Книга 1794 читать онлайн

1794
Автор: Никлас Натт-о-Даг
Язык оригинала: шведский
Возрастное ограничение: 18+
Книги из этой серии: 1793. История одного убийства; 1795;
Изменить размер шрифта - +

Никлас Натт-о-Даг. 1794

Микель Кардель – 2

 

Ты слышишь тихий тревожный звон?

То звенит не бокал,

Оглянись: за спиною твой друг, и он

Достал из ножен кинжал .

 

Карл Микаель Бельман, 1794

 

 

Лица, действующие и упоминаемые в романе «1794»

 

Жан Мишель Кардель, попросту Микель, унтер офицер артиллерии. Списан с флота после Роченсальмского сражения, в котором потерял руку. Устроился пальтом, рядовым полиции нравов, – работа, выполнять которую ему не позволяет совесть и доброе сердце; предпочитает подрабатывать вышибалой в кабаках.

 

Сесил Винге – бывший юрист, до прошлого года нештатный сотрудник полиции, умер от чахотки.

 

Анна Стина Кнапп – разносчица фруктов в предместьях Мария и Катарина, потом узница Прядильного дома, откуда ей удалось бежать. С зимы 1793 года работает в кабаке «Мартышка». Живет под именем умершей дочери хозяина кабака: Ловисы Ульрики Бликс.

 

Исак Райнхольд Блум – секретарь полицейского управления, поэт, ученик аф Леопольда, чье влияние очень заметно в его стихах.

 

Юхан Кристофер Бликс – ученик фельдшера из Карлскруны; перед тем как покончить жизнь самоубийством, сочетался фиктивным браком с Анной Стиной Кнапп и дал ей свое имя.

 

Петтер Петтерссон – старший надзиратель в Прядильном доме.

 

Юнатан Лёф – пальт, надзиратель в Прядильном доме.

 

Дюлитц – беженец из Польши; торговец живым товаром.

 

Густав III – Божьей милостью король шведов, йотов и венедов; убит на балу в опере в марте 1792 года.

 

Густав Адольф – единственный сын Густава III, формально король, но до сентября 1794 года, когда он достигнет совершеннолетия, страной от его имени управляли другие.

 

Герцог Карл – младший брат короля Густава, опекун несовершеннолетнего короля. Любит пользоваться преимуществами власти, но весьма неохотно несет ее бремя.

 

Густаф Адольф Ройтерхольм – барон, пользуясь неограниченным доверием герцога Карла, фактически управляет королевством. Враг убитого короля. Главная забота – как можно быстрее стереть следы правления Густава III.

 

Густаф Мориц Армфельт – фаворит Густава III, последняя надежда густавианцев: после раскрытия его заговора против регента вынужден бежать из страны.

 

Магдалена Руденшёльд – фрейлина двора, когда то ее домогался герцог Карл. Любовница Густафа Морица Армфельта, арестована за участие в заговоре.

 

Карл Тулипан, по прозвищу Тюльпан, – владелец кабака «Мартышка»: охотно признал в Анне Стине Кнапп свою умершую дочь, по которой очень тосковал.

 

Магнус Ульхольм – полицеймейстер Стокгольма с декабря 1793 года, когда сменил сосланного в Вестерботтен Норлина; известен тем, что разграбил так называемую «вдовью кассу» церкви. Преданный и добровольный пес регентского режима.

 

Карл Вильгельм Моде́ – гофмаршал, управляющий королевского двора, один из влиятельнейших людей королевства; предан барону Ройтерхольму.

 

Мастер Эрик – зловещее прозвище плетки, которой старший надсмотрщик Петтер Петтерссон избивает узниц Прядильного дома.

 

Часть первая. Кладбище живых

 

 

Как часто сила с преступленьем ходят парой!

Кто разорвет зловещий их союз?

Не знаю и ответить не берусь,

Коль нет небес, грозящих вечной карой.

 

Исак Райнхольд Блум, 1794

 

Зима 1794

 

1

 

Кончается январь – первый месяц нового, тысяча семьсот девяносто четвертого года.

Быстрый переход
Отзывы о книге 1794 (0)
Ещё интересные книги автора