Изменить размер шрифта - +
Хотя стекла иллюминаторов были густо окрашены, чтобы ослабить сияние Солнца, первые лучи его, медленно скользившие по салону, на несколько минут почти ослепили Флойда.
   Он прикрыл глаза от косых лучей ладонями и попытался поглядеть в иллюминатор. Снаружи, словно раскаленное добела, сверкало круто скошенное назад крыло корабля. За его кромкой была чернильная мгла, в этой мгле должно сиять множество звезд, но увидеть их Флойд не мог. Сила тяжести медленно убывала - корабль выходил на орбиту, и подача топлива в двигатель снижалась. Грохот постепенно перешел в приглушенный рев, затем в слабое шипение и наконец смолк. Если бы не застегнутые ремни, Флойд всплыл бы над своим креслом; впрочем, желудок вел себя так, будто он действительно собирается всплыть. Оставалось только надеяться, что таблетки, принятые полчаса назад и в пятнадцати тысячах километров отсюда, подействуют, как предусмотрено в их описании. "Космическая болезнь" была у Флойда только один раз за всю его карьеру, но и этого было предостаточно.
   В репродукторе прозвучал твердый, уверенный голос пилота: "Прошу соблюдать правила поведения при невесомости. Через сорок пять минут мы отшвартуемся у Космической станции номер один". Появилась стюардесса. Она шла по узкому проходу справа от тесно расположенных кресел медленно и плавно, будто плыла, с трудом отрывая ноги от пола, словно его поверхность была покрыта клеем. Она не сходила с ярко-желтой ковровой дорожки из велкро, которая тянулась по всему проходу на полу - и на потолке. Эта дорожка и подошвы туфель стюардессы были покрыты множеством мельчайших крючков и сцеплялись друг с другом, как репьи. Такое приспособление для ходьбы в условиях свободного падения в пространстве очень помогало непривычным к невесомости пассажирам.
   - Не хотите ли чаю или кофе, доктор Флойд? - весело спросила она.
   - Нет, спасибо, - улыбнулся Флойд.
   Когда ему приходилось сосать питье из пластмассовых тюбиков, он неизменно чувствовал себя грудным младенцем. Он открыл свой портфель и собрался достать бумаги, но стюардесса все еще продолжала стоять подле него с озабоченным выражением лица.
   - Доктор Флойд... Можно задать вам одни вопрос? ' - Да, конечно, - сказал он, взглянув на нее поверх очков. - Мой жених работает геологом на базе Клавий, - заговорила стюардесса, тщательно выбирая слова, - и вот уже вторую неделю я не имею от него никаких вестей.
   - Сочувствую вам. Может быть, он выехал с базы и с ним временно нет связи?
   Она покачала головой:
   - Нет, он меня всегда предупреждает о таких поездках.
   Представляете, как я беспокоюсь... А тут еще слухи... Правда, что на Луне эпидемия?
   - Ну, если там и случилось что-либо подобное, то никаких оснований для тревоги нет. Вспомните: в 1998 году на Луне тоже объявили карантин, когда там появился мутантный вирус гриппа. Переболело много людей, но ведь никто не умер... Простите, но это все, что я могу вам сказать, - добавил он твердо.
   Мисс Симмонс пленительно улыбнулась и распрямилась.
   - Спасибо и на том, доктор. Простите за беспокойство.
   - Да что вы, никакого беспокойства, - любезно, но не вполне искренно ответил Флойд и погрузился в бесчисленные технические доклады (как всегда, на последние минуты осталась груда накопившихся бумаг). На Луне ему явно некогда будет их читать.
   
   Глава 8
   Встреча на орбите
   
   Получасом позднее пилот объявил:
   - Через десять минут причалим. Прошу проверить надежность креплений к креслу.
   Флойд повиновался приказу, потом убрал бумаги. Было бы по меньшей мере неблагоразумно заниматься чтением во время того акта небесной акробатики, какой всегда разыгрывается на последних сотнях километров перед стыковкой со станцией.
Быстрый переход