Изменить размер шрифта - +
Но и вы, Сасаки-сан, тоже, если я не ошибаюсь, сын своего знаменитого отца, не так ли?

— Нам, У Э, иногда приходится платить за ошибки наших отцов.

— Постойте, я ничего не понимаю, — вмешался в разговор Петрович. — Пожалуйста, объясните, в чем тут дело?

— Да, конечно, — ответил Сасаки-сан. — Вчера я принял У Э за его отца. Естественно, у меня были сомнения относительно его возраста. Но то, что в наших краях не редки случаи весьма продолжительной жизни, развеяло эти сомнения. Мне не было слышно, о чем вчера говорили посетители, и вас, Петрович, я принял за немца. Как ни странно, но воспоминания о сороковых годах свежи во мне. Вот я и решил, что это опять из Аненербе пожаловали за Скрижалью…

 

Аненербе и великая Скрижаль

 

Стоп! О какой Скрижали идет речь? Что это? Сасаки-сану пришлось пояснить:

— Разве вы не знаете, зачем люди Аненербе были здесь? Да это вам расскажет любой историк стран Азии! Искали Скрижаль, древний свиток, на котором были записаны какие-то волшебные слова. «Шагреневую кожу» Бальзака читали? Вот что-то типа того. Волшебная палочка такая, позволяющая желания делать возможностями. Сказки все это, но немцы верили сказкам. И вера эта вела их по всему миру в поисках заветного и тайного. Ни перед чем не останавливались эти люди: их не страшили ни наты, ни Будда, ни сам черт. Мой отец тогда пострадал от фашистов.

— Кто был ваш отец? — вежливо спросил Мессинг.

— Терухиро Сасаки, — спокойно ответил хозяин «Седьмого павлина».

— Тот самый Терухиро из легенды о статуе Будды и мести наттов в Хиросиме? — не выдержала Алексия.

— Да, тот самый, — улыбнулся Сасаки-сан. — Только, конечно, не было там никаких чудес. Просто отца, как офицера дружественной японской армии, взяли в проводники. Ему предстояло составить карту, наметить маршрут. Сам отец не верил в существование Скрижали, как не верю и я, но приказ есть приказ. Однажды утром отец ушел вместе с тремя немцами из Аненербе. И больше не вернулся.

— А как же легенда о молитве у ног Будды и уходе Терухиро? — спросила Алексия.

— Это всего лишь легенда. Наверняка вы уже слышали и о надписи, которая проступила над пылающей Хиросимой? Тоже сказка.

— Послушайте, — вмешался я, — разве вам не знакома фотография, на которой сам Вольфрам Зиверс, генеральный секретарь Аненербе, вручает медаль некоему японцу? По нашим предположениям, это и есть ваш отец Терухиро.

— Про фотографию я тоже слышал. — Сасаки-сан был спокоен. — Но ведь для вас, европейцев, все японцы на одно лицо. Мало ли кому что вручает Зиверс.

— Простите, Сасаки-сан, теперь нам понятно все. Или, скажем так, почти все, — начал Мессинг. — Но не поможете ли вы нам вот с чем…

 

Почему павлин седьмой?

 

Я знал, что Мишель осторожен, что никогда он не раскроет всех карт первому встречному. Однако я все равно волновался по поводу того, что собирается спросить у нашего нового знакомого мой друг. В голове прокрутились разные версии будущего вопроса — от театра марионеток в Манадалае до собственно цели нашего путешествия — аватаризации. Между тем вопрос Мессинга был неожиданным и непредсказуемым:

— Почему ваше заведение называется «Седьмой павлин»? Почему «павлин», понятно. Все-таки символ Мьянмы. Но почему «Седьмой»?

Сасаки-сан добродушно рассмеялся и ответил:

— За полтора века существования «Павлина» в нем сменилось несколько владельцев, и каждый присваивал ресторану новый порядковый номер.

Быстрый переход