Стоило нам войти, как все перечисленные господа и дама притихли и посмотрели в нашу сторону. От стойки в самом конце зала отделился официант — господин средних лет в нелепо болтающемся пиджаке малинового цвета. «Не из новых ли русских?» — подумалось мне. Нет, официант не говорил по-русски, поэтому все переговоры взял на себя У Э. На наших глаза бумажка в десять евро перекочевала из ладони инструктора в карман малинового пиджака. В ответ на этот жест доброй воли малиновый пиджак улыбнулся и рассказал нам, если верить переводу У Э, вот что:
— А я и не знал, что добавил вам вчера в вино. Думал, что, как всегда, какая-нибудь специальная добавка. У нас их целый шкаф…
Официант показал на прозрачный кухонный шкаф во всю стену, сверху донизу заполненный склянками разных размеров и конфигураций, и продолжил:
— Обычно директор «Седьмого павлина» наблюдает за посетителями из своего кабинета и распоряжается, кому из них какие добавки предложить. Вернее, не предложить, а просто дать. Директор обычно не ошибается, поэтому всем у нас так хорошо!
Официант окинул взглядом зал и, кажется, понял, что сказал глупость, — несколько смутился, по крайней мере.
— И вчера о добавке распорядился директор? — вопрос Мессинга перевел официанту У Э.
— Да, и вчера тоже. Только сейчас директора нет. Хотите — ждите вечера. А лучше сходите в монастырь — он сейчас там развлекается у карусели-жертвенника.
Мы преследуем подлого отравителя
Хотелось верить официанту, а потому дальше нас вела Алексия, которая еще вчера освоила дорогу до местного Чижика-Пыжика. Ковчег действительно был сделан как карусель. Блестящий диск из какого-то легкого металла довольно быстро крутился, то отворяя, то замыкая круглые ячейки, в которые надлежало попадать монетами. Несмотря на ранний час, возле жертвенника толпился народ.
— Это японские туристы, — пояснил У Э. — У них практикуются быстрые экскурсии по всему миру. Уже вечером они будут в Дели, а послезавтра на Мадагаскаре.
Среди одинаково одетых японцев шефа «Седьмого павлина» было не сложно узнать по малиновому балахону. Видимо, малиновый цвет является фирменным для кабака. Справедливости ради скажу только, что если бы не этот малиновый балахон, то вряд ли мы бы смогли отличить хозяина «Седьмого павлина» от японцев. Неужели он японец?
Мессинг предложил малиновому балахону отойти в сторонку. Никогда не перестану удивляться тому, как мой интеллигентный друг в нужные минуты может становиться совсем другим. Сейчас Мишель напоминал постперестроечного «братана» на разборке между бандитскими группировками: глубокий взгляд, рука в кармане и вежливо-холодный тон, заметный даже в английском языке, на котором объяснялся Мессинг.
— Простите, уважаемый, — спокойно сказал Мишель, — не вы ли тот человек, что вчера подсыпал яд в водку этих двух господ?
Мессинг показал на Петровича и У Э. Малиновый японец улыбнулся и вполне в стиле избранного дискурса ответил:
— Вы о чем, молодой человек? Этих господ, на которых вы показали, я не имею чести знать.
— Видите ли, — интонация Мессинга сделалась чуть более агрессивной, — отпираться не просто бессмысленно, а опасно для жизни, для вашей жизни, господин… Простите, как ваше имя?
— Зовите меня Сасаки-сан. Еще раз подчеркиваю, что этих господ вижу впервые.
— А между тем, — тон Мессинга становился уже угрожающим, — в данный момент эти господа, во-первых, вооружены, во-вторых, сердиты на вас, Сасаки-сан. Не лучше ли во всем признаться и объяснить мне, для чего вчера в принадлежащем вам «Седьмом павлине» вы приказали подсыпать бамбуково-пчелиный яд моим коллегам в вино?
После этого вопроса Сасаки-сан вдруг легко толкнул Мессинга и бросился бежать к выходу из монастыря. |