Нос уже покраснел от ветра.
Оглядевшись, доктор Джи начал спускаться к воде в сопровождении одного из своих помощников, медленно и осторожно пробираясь между камнями по отвесному склону.
— Не подходите пока близко! — предупредил он. — Не хотелось бы, чтобы кто-то упал и нарушил картину.
Мы отстали, и доктор Германюк в одиночку приблизился к телу, поставил на камень свой черный саквояж и, посветив фонариком, приступил к предварительному осмотру.
Теперь, в свете фонарика, я смогла рассмотреть тело получше. Лицо жертвы потемнело и распухло.
— Пробыла в воде пару дней, — бросил через плечо доктор Германюк. — Вполне достаточно, чтобы всплыть.
— Огнестрельная рана на голове есть? — спросила я.
— Не могу сказать. Похоже, ее било о камни. Вот вернемся, проведу полный рентгеновский анализ, тогда и скажу точно.
Он сфотографировал тело по два раза с нескольких точек. В свете вспышек я успела рассмотреть одежду — темное пальто, свитер с высоким воротом — и короткие темные волосы, схожие по длине с теми, которые я видела на фотографии в водительских правах.
— Мы же знаем, что это Паола Риччи, — сказал Конклин, глядя хмуро на тело.
Я кивнула. Накануне наша поспешность дорого стоила Тайлерам, так что повторять ту же ошибку и делать преждевременный вывод мне никак не хотелось.
— Скорее всего. Но я все же подожду, пока мы удостоверимся в этом на сто процентов.
Глава 48
Когда я вошла в больничную палату, Клэр уже сидели в постели. Она протянула руки, и мы обнялись.
— Полегче, милая. Не забывай, что у меня дырка в груди.
Я отстранилась, расцеловала ее в обе щеки и села рядом.
— Какие новости? Что говорит врач?
— Говорит, что я большая и сильная девочка… — Тут Клэр закашлялась, зажала ладонью рот и предупредительно подняла правую руку. — Больно только, когда кашляю.
— Итак, ты большая и сильная девочка… Что еще? — продолжала я.
— Говорит, что все будет в порядке. Что выпишут скорее всего в следующую среду. Потом какое-то время полежу дома. А там уже и на работу.
— Слава Богу.
— Я благодарю Его с того самого дня, как тот псих меня подстрелил. Уж и не помню, когда это случилось. Знаешь, когда не ходишь на работу, за временем уже не следишь.
— Прошло две недели, Бабочка. Две недели и два дня.
Клэр предложила коробку с шоколадными конфетами, и я взяла первую попавшуюся.
— А что такое с тобой? Выглядишь так, словно провела ночь в багажнике. Или променяла Джо на какого-нибудь восемнадцатилетнего бойфренда?
Я налила нам обеим воды, поставила в стакан Клэр соломинку и подала ей.
— Не променяла. Просто мы расстались. Точнее, я его отпустила.
Она удивленно вскинула брови.
— Не может быть!
Я рассказала, что случилось. Клэр смотрела на меня настороженно и сочувственно и задала лишь пару вопросов. Закончив одну грустную историю, я попила водички и перешла к другой, о том, как меня понизили в сержанты. Теперь уже беспокойство на ее лице проступило очевиднее. Она сокрушенно покачала головой.
— Получается, все случилось почти одновременно? Сначала тебя отправили из кабинета на улицу, а потом ты еще и Джо прогнала? Линдси, мне за тебя тревожно. Ты высыпаешься? Витамины принимаешь? Аппетит хороший?
«Нет. Нет. Нет».
В палату вошла сестра с лекарством и обедом для Клэр. Я устало откинулась на спинку кресла.
— Это все вам, доктор Уошберн. Глотайте. Ешьте.
Клэр приняла пилюли и, как только медсестра вышла из палаты, пододвинула мне поднос:
— Кашка дня. |