Но в восемнадцать лет это означает, что отец не разрешает дочери оставаться с парнем после одиннадцати вечера.
— Расскажи, что еще ты помнишь.
— Берт продавал дорогие автомобили, Пэтти была домохозяйкой. Естественно, у них водились деньги. Они много чего могли себе позволить. Друзья все вроде приличные. В общем, обычная семья.
— А разве редко обычные люди оказываются с отклонениями? — пробурчал Ханни.
Мое внимание привлек свет фар, мелькнувший за разбитым окном: к веренице полицейских и пожарных машин присоединился фургон коронера.
Нунан сказал из коридора:
— Я проверил спальню на втором этаже, сержант. Там в шкафу есть сейф. Замок и сейф без повреждений, но дверца открыта и внутри пусто.
ГЛАВА 19
— Мотивом этого стало ограбление?! — рявкнул Конклин, когда в кабинет вошла Клэр со своим помощником.
Прежде чем она успела спросить, кто умер, я обняла ее и сказала на ухо:
— Конклин лично знал погибших.
— Ясно, — тихо произнесла она.
Пока Клэр раскладывала инструменты, я сказала, что труп передвигали, и отступила в сторону: Клэр делала снимки своей старой «Минолтой», по две фотографии тел в каждом ракурсе.
— В комнате две двери, — говорила она между тресками вспышек. — Чак, ты говоришь, что пожар начался здесь, но жертвы тоже остались здесь. Почему они не ушли?
— Возможно, слишком поздно спохватились. — Ханни вырезал образцы из ковра и опускал волокна в фольговые пакеты-зиплоки. — Если они, например, выпили и заснули, сигарета могла упасть в подушки дивана.
Ханни объяснил, что комната такой площади наполняется дымом меньше чем за минуту, а спящие могли проснуться, судорожно кашляя, ничего не видя в дыму, и растеряться.
— Один говорит: сюда, — продолжил Чак. — Второй говорит: нет, сюда. Может, один из них падает. Надышавшись дымом, они теряют сознание. Эти люди умерли минуты за две.
Конклин вернулся в комнату, держа рукой в перчатке книгу.
— Я нашел это на лестнице. — Он протянул книгу мне: — «Горя в воде и утопая в пламени». Чарлз Буковски. Это что, стихи?
Я открыла титульный лист и увидела надпись, сделанную шариковой ручкой.
— Это латынь, — сказала я напарнику и, четко выговаривая, прочла слова: — «Annuii coeptis».
— Это девиз с долларовой банкноты, над пирамидой с глазом. «Провидение покровительствует нашему предприятию».
— Ты знаешь латынь?
Рич пожал плечами:
— Я ходил в католическую школу.
— Что скажешь? Мерзавец-поджигатель оставил нам записку, типа что Бог не против?
Конклин оглядел уничтоженную огнем комнату:
— Не тот Бог, в которого я верю.
ГЛАВА 20
В три часа утра Ханни, Конклин и я смотрели, как пожарные заколачивают окна дома Малоунов и вешают замок на входную дверь. Зеваки уже видели десятый сон, и только стук молотков нарушал тишину богатого квартала. Ханни сказал:
— Четыре месяца назад в Пало-Альто был пожар, похожий на этот.
— Чем похожий?
— Большой дорогой частный дом. Отключена сигнализация. В гостиной погибли два человека, и я до сих пор задаю себе тот же вопрос: почему они не ушли?
— Паника, дезориентация, как вы и сказали.
— Да, такое бывает, но меня вызвали только через пару дней после пожара, поэтому точно не скажу. До сих пор зло берет, как вспомню, что пожарные записали дело в несчастные случаи, не вызывая экспертов. В общем, когда меня вызвали, тела уже кремировали. |