Все действительно меняется. Я понял это в тот момент, когда увидел Фэллон сегодня.
***
Я подхожу к входной двери Фэллон примерно в 17:05. Рано, но как я уже сказал… она уезжает в Нью-Йорк, и я никогда больше не увижу её. Лишние 55 минут с ней далеко не так много, как мне бы хотелось.
Дверь открывается почти сразу же после моего стука. Меня встречает Эмбер. Она улыбается и отступает в сторону, позволяя войти.
- Что ж, привет, парень Фэллон, о котором я никогда не слышала, - она жестом указывает на диван. - Присаживайся. Фэллон в душе.
Я смотрю на диван, затем на коридор, который ведёт в спальню Фэллон.
- Как ты думаешь, ей нужна моя помощь в душе?
Эмбер смеётся, но уже через секунду её лицо становится серьёзным.
- Нет. Садись.
Гленн сидит на диване, напротив которого вынужден сесть я. Я киваю ему, но он предупреждающе вскидывает бровь. Думаю, это именно тот момент, о котором меня предупреждала Фэллон.
Эмбер пересекает гостиную и садится рядом с Гленном.
- Фэллон сказала мне, что ты писатель.
- Писатель Бен. Это я, - я киваю.
Она не успевает задать второй вопрос, потому что в этот момент в коридоре появляется Фэллон.
- Привет. Мне показалось, что я слышу твой голос.
Нет никаких признаков того, что она только что приняла душ. Я поворачиваюсь к Эмбер, та пожимает плечами.
- Ты не можешь винить меня за попытку.
Я встаю и иду к коридору, указывая за спину на Эмбер.
- Твоя соседка очень коварная.
- Она такая, - соглашается Фэллон. - Ты пришел раньше на час.
- На 55 минут.
- Это то же самое.
- Нет, это не так.
Она разворачивается и возвращается в свою комнату.
- Я так устала бороться с тобой, Бен, - Фэллон направляет в ванную, которая находится рядом с её комнатой. - Только что закончила сборы. Ещё даже не начала готовиться.
Я сажусь на её кровать.
- Не переживай. Я уже чувствую себя комфортно, - тянусь к ее тумбочке и беру книгу. - Просто почитаю, пока ты будешь собираться.
Фэллон выглядывает из дверного проёма ванной и смотрит на книгу в моих руках.
- Осторожно, это хорошая книга. Она может поменять твоё мнение о любовных романах.
Я морщу нос и качаю головой. Фэллон смеётся и снова исчезает в ванной.
Открываю первую страницу книги, с целью просто пролистать её. Но не успеваю опомниться, как уже на десятой странице.
Семнадцатая страница.
Двадцатая страница.
Тридцать седьмая страница.
- Фэллон?
- Да? - отвечает она из ванной комнаты.
- Ты уже дочитала эту книгу?
- Нет.
- Мне нужно, чтобы ты закончила её до отъезда в Нью-Йорк и сказала, узнает ли она, что на самом деле он её брат.
Фэллон появляется в дверях в мгновении ока.
- Что?! - кричит она. - Он её брат?
Я улыбаюсь.
- Попалась.
Она в ответ закатывает глаза и вновь исчезает в ванной. Я заставляю себя остановиться и убираю книгу в сторону. Оглядываю комнату, и замечаю, что она выглядит уже иначе, чем час назад, когда я был здесь. Фэллон убрала все фотографии с тумбочки, а я даже не успел рассмотреть их ранее. Шкаф почти пуст, не считая нескольких коробок на полу.
Когда я пришел, заметил, что Фэллон всё ещё в платье. Я очень надеялся, что она не передумает и не упакует его прежде, чем у меня будет возможность вмешаться.
Краем глаза я замечаю движение в комнате, и перевожу взгляд в сторону ванной комнаты. Фэллон стоит в дверях.
Сначала я смотрю на платье, и мысленно аплодирую себе за выбор. Оно в достаточной мере открывает её декольте, чему я очень рад, но сомневаюсь, что смогу надолго оторвать взгляд от её лица, чтобы посмотреть на вырез.
Не могу сказать, что именно в ней изменилось, потому что она даже не накрасилась. |