— Сам найду, — отрезал Тлен. — Возьми Летео и дай ему что-нибудь поесть.
— Мне приказано помогать вам, Повелитель, а не этому мальчику.
— А я приказываю устроить моего слугу, волшебник. Накорми его и переодень. Таковы мои приказы.
— Как пожелаете, — сказал Захолуст, всеми силами стараясь удержать маску дружелюбия, несмотря на кипевшую злость. — Но если вы будете в чем-то нуждаться, Принц, позовите меня. Я весь к вашим услугам.
Он продолжал глубоко и напыщенно кланяться, однако Тлен уже отправился исследовать корабль. Ему очень редко удавалось бывать на Полыни, и он позабыл, что это за шедевр. Корабелом был человек по имени Дитер Селт, который в буквальном смысле отдал ради Полыни свою жизнь, поскольку замысел, создание и постройка огромного корабля настолько его изнурили, что в конце концов мастер умер от истощения. Однако смерть не стала препятствием для его появления на борту Полыни. Иногда, слышал Тлен, моряки утверждали, будто видели на палубе призрак Селта, глядевшего на надутые ветром паруса неподалеку от места, где он умер.
— Добро пожаловать на борт, — сказал голос из тени. Кошмары, плававшие вокруг его головы, внезапно оживились.
— Бабушка… — сказал Тлен.
Перед ним возникла старая женщина.
— Одна? — спросил Тлен.
— Нет, нет. Я взяла с собой швей, так что ни одно мгновение не будет потеряно. Мы продолжим создавать армию заплаточников, охотясь за девочкой.
— Я бы с удовольствием сделал это и без тебя.
— С удовольствием? Ты? Когда в последний раз ты что-то делал с удовольствием?
Тлен поднял бровь.
— Ты пришла сюда возражать всему, что я скажу, или по какой-то другой причине?
— Есть такая причина.
— И в чем она?
— Я тебе не доверяю.
— А.
— Ты слишком привык все делать по-своему. Конечно, ты имеешь право. Ты мужчина. Можно сказать, почти совершенство.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Тлен, скривившись.
— Мы не можем позволить этой девочке жить.
— Я и не собирался…
— Не усложняй свое положение ложью, — сказала Бабуля Ветошь. — Ты не знаешь, что бы ты сделал, будь она действительно в твоей власти.
— На что ты намекаешь?
— Что ты мог бы ее отпустить… из-за своей чувствительности.
— Я не идиот, — огрызнулся Тлен. — И не чувствительный. Лучше отправляйся домой, бабушка. Дай мне делать мою работу, а ты делай свою.
— Нет. Я останусь. Буду шить. Наблюдать.
— Тогда я схожу на берег, — сказал Тлен. — Если ты мне не доверяешь, то катись ко всем чертям! — В ярости он повернулся к старухе спиной.
Неожиданно Бабуля Ветошь шагнула вперед и схватила Тлена за мантию.
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне! — гневно произнесла она. — Я всегда тебя защищала! И что я вижу в результате? Одно неуважение! Я не потерплю этого, Тлен. Слышишь?
— За мной не надо следить, как за заблудшим ребенком, бабушка. Ты слышишь меня? — Говоря это, он медленно поднял руку и отцепил ее пальцы от своей одежды. — Я видел достаточно, чтобы желать убрать девчонку с нашего пути, уж поверь мне.
— Тогда почему ты позволил ей ускользнуть с Ифрита?
— Меня… отвлекли, — раздраженно ответил Тлен. — Такого больше не случится. Я решил убить Кэнди Квокенбуш, и она умрет, даже если мне придется преследовать ее до конца моря. |