|
Там они бросили его под ледяную воду, и держали в душевой кабине, несмотря на то, что сами промокли, пока Экейн не пришел в себя, и пока не перестал вырываться. Он лежал на полу, шумно дыша; вся его одежда пропиталась водой, и прилипла к худощавому телу.
— Все? — раздраженно спросил Лиам, запыхавшись: — Ты пришел в себя?
Экейн сел, опустив голову. С его волос стекала вода, с отчетливым стуком падая на пол.
— Рэн, — Кэмерон опустился на корточки рядом с юношей, — ты больше не можешь устраивать такое. У нас нет времени на подобные выходки, не усложняй все.
— Я не усложняю! — рявкнул Экейн, пригвоздив старшего брата взглядом. — Я вытащил всех нас из задницы, и почему-то еще не слышал слов благодарности!
Лиам предостерегающе опустил руку брату на плечо, но Экейн скинул ее:
— Я устал! Сколько еще лет Аура будет мучить меня?!
— Аура ничего не вспомнила, — успокоил парня Кэмерон. Он выпрямился, отступая. — Не стоит сейчас паниковать, она еще ничего не вспомнила. И не вспомнит. Мы не позволим, Рэн, мы ей не позволим.
Экейн выдохнул, и поднялся на ноги, затем достал из шкафа полотенца, и набросил на свою голову, все это время игнорируя, как переглядываются братья.
— Мы понимаем, как для тебя это сложно, — Кэмерон был понимающим, словно Мать Тереза. — Тебе все время приходится выбирать, но когда-нибудь, все встанет на свои места, я обещаю.
Экейн заметил, как Лиам бросил на брата скептический взгляд, и усмехнулся.
— Да, понимаю, — невпопад сказал он, убирая влажные волосы с лица. Рэн все еще ощущал на своем теле запах Джульетты; вкус чувствовался даже на языке, что вывело парня из себя, поэтому прежде чем вернуться в свою комнату, он принял душ, и переоделся, затем уже сменил постельное белье. Ни Кэмерон, ни Лиам никак не реагировали на это, терпеливо дожидаясь, когда Рэн закончит, и вот когда он успокоился, и его лицо вновь стало невозмутимым, Кэмерон произнес:
— Я обзвонил все отели, и мотели, но результата нет. Я думаю, они остановились в одном из домов Адама.
Он стоял у кровати, рядом с ним — Лиам. Рэн опустился на кровать, сосредоточившись на происходящем, а не на том, что случилось ранее.
— Я нашел настоящую мать Ауры, — добавил Лиам, скрещивая руки на груди. — Она все еще в церкви святой Марии.
Рэн уставился на него:
— Ты спятил? А если они найдут ее?
— Это ты спятил, придурок, — не выдержал Лиам, и Экейн вскинул бровь. — Как, по-твоему, я должен был заставить ее приехать сюда?! Изабелла ненавидит Ауру!
— Мы должны следить за тем, кто посещает этот монастырь, — вмешался Кэмерон, предчувствуя драку. — Если Аура найдет его, тогда у нас не останется никакого выбора.
Лиам посмотрел на Кэмерона тяжелым взглядом:
— Ты ведь понимаешь, что пока возле нее ошивается этот Адам Росс, которому я хочу отвинтить его тупую башку, у нас ничего не получится? Этот крот раскопает правду, и принесет Ауре на блюдечке. Что смешного?! — Лиам сверкнул глазами в сторону Рэна.
— И все же, — поспешно встрял Кэмерон. — Мы должны установить слежку за монастырем.
Все посмотрели на Лиама.
— Что? — он вскинул брови. — Вы хотите, чтобы я занялся этим?! Там одни монахини!
— Это пойдет тебе на пользу, — мстительно протянул Экейн, криво усмехнувшись. Кэмерон посмотрел на него, и сухо произнес:
— Ты будешь сидеть дома, и следить за дневником. Я чувствую, что Аура придет за ним. И она будет не одна…
— Открутить голову… — начал Лиам, и Кэмерон снова проигнорировал его, обращаясь к Экейну:
— Поэтому ты будешь тщательно следить за ним. |