Изменить размер шрифта - +
 — Это и банковские кредиты, и собственные средства, и деньги привлеченных инвесторов, в том числе иностранных. В данном проекте, к примеру, участвуют наши партнеры из Москвы, Германии и Нидерландов.

— А что значит слово «Альмагест»? Правда, что это название придумали лично вы?

— Это название придумали арабские математики. Так они назвали «Великое математическое построение астрономии» или Megiste syntaxis Птолемея.

— Вы увлекаетесь астрономией?

— Скажем так — звездное небо надо мной не перестает меня удивлять.

— Можно вашу визитку? — попросила она, сделав знак выключить камеру. — Меня зовут Анастасия, вот здесь мои телефоны.

Георгий взял её карточку, но свою решил не давать, просто улыбнулся обещающе. Через минуту Марков позвонил ему на трубку и позвал:

— Поднимайся, мы на шестом этаже. Тут только свои, водка рекой, ещё призы давать будут.

Марьяна прощалась с кем-то из гостей на верхних ступенях лестницы; она кивнула Георгию.

— Я уезжаю. Что-то передать папе?

— Сожалею, что он не смог быть. По-моему, всё идет неплохо. Много прессы, телевизионщики приехали. А ты почему так рано?..

Она смотрела куда-то выше его головы.

— Ты прекрасно знаешь, я не светский человек. В отличие от тебя. Не люблю впустую тратить время. Лучше побуду сейчас с отцом.

— Сообщи, если что-то понадобится от меня.

— Вряд ли. Но я сообщу.

Младший Сирож не ушел с ней, а направился вместе с Георгием к лифтам.

— Я тоже на шестой. Угощайся.

Георгий отказался от предложенной сигары.

Тогда Сирож повернулся к зеркалу и застегнул, а затем снова расстегнул две пуговицы своего бархатного дизайнерского пиджака.

 

На шестом этаже их встретили распорядители, выдали розовые билетики для участия в лотерее и проводили в зал ресторана. Тут собралось человек тридцать «своих» гостей, расположившихся на диванах и за столами. Звенели вилки и ножи, звучал равномерный гул голосов. В воздухе плавал сложный аромат, составленный из запахов еды, цветов и парафина, но с тем же специфическим привкусом строительной пыли. Прямо в проходе шел показ коллекции вызывающе сексуальных платьев от Максима Кальвинского (Max Calvin), которого нашел в провинции и продвинул Фред. Манекенщицы ходили между столами, стукаясь коленками, как молоденькие жирафы.

Казимир с Марковым сидели за угловым столиком и обсуждали девиц.

— Смотри, вон та, белобрысая, как тебе? Я бы ей внедрил свою технологию, — Марков разгладил пышные, по-кошачьи задиристые усы.

— Ребра как батарея, ноги как спички, — вздохнул Казимир. — Да все они тут: плюнь — переломится. Не найдешь, за что взяться. И наряды странные, как у супермена — трусы поверх колготок.

— Большой любви колготки не помеха! — парировал Марков. — А я люблю худышек… Слаще мясо на костях. А ты как, Максимыч?

— Давайте закажем выпить, — предложил Георгий. — Что-то я устал.

— Обижаешь, — ухмыльнулся Марков. — Уже несут.

И в самом деле, официанты уже ставили на стол графины с водкой и коньяком, закуску. Под изувеченный моцартовский дивертисмент Фред вместе с телезвездой появились на небольшой эстраде.

— Дорогие гости! Те, кого мы рады видеть здесь в избранном кругу…

— Хотим напомнить, что все вы стали участниками лотереи, призы для которой предоставлены спонсорами показа.

— Это авторские скульптуры литого серебра из коллекции Cosas del Amor, модные и прогрессивные аспекты современной жизни.

Быстрый переход