Книги Фэнтези Кэтрин Куртц Адепт страница 89

Изменить размер шрифта - +
Однако когда он перевернул книгу, чтобы начать все сначала, то обнаружил, что разбирает слова без особого труда. Сосредоточившись еще сильнее, он принялся за чтение.

Всего часом раньше он удивился бы тому, насколько легко дается ему латынь тринадцатого века. Теперь же он почти без усилия переводил строку за строкой. Автор “Brevis Descriptio” начал свое повествование о шотландских провинциях, названных древними именами, с пограничных областей Тевиота и Лотиана. Перегрин не нашел в них ни малейшего намека на резонанс и продолжил чтение.

“Postea est terra de Fif in qua est burgus Sancti Andree et castrum de Locres…” – “Далее следуют земли Файфа, а на землях сих – город Сент-Эндрю и замок Локерс, сиречь Лейшарс…”

Подобные же разделы автор посвятил провинции Энгус и Грампианским горам, известным автору как Ле Маунт.

Забыв о времени, Перегрин читал описания городов восточного побережья – Абердина и Элгина – до тех пор, пока не дошел до нового раздела. Следующее предложение начиналось по той же схеме, что и в предыдущих разделах: “Et postea est terra de Ross…” Стоило Перегрину дойти до слова “Росс”, он ощутил покалывание в ладони левой руки – которая лежала на рисунках так, как заставил его сделать Майкл Скотт.

Он вернул указательный палец на географическое название; покалывание в ладони сделалось сильнее. В то мгновение, когда он отнял руку от набросков, оно резко оборвалось и возобновилось, когда он восстановил контакт.

“Вот оно! – торжествующе подумал Перегрин. – Замок Скотта должен находиться где-то в древнем королевстве Росс!”

Он сдвинул брови, стараясь вспомнить все, что знал о средневековой Шотландии. Если память ему не изменяла, королевство Росс занимало обширные земли от Лох-Несса на юге и до гор Сандерленда на севере – немалую территорию.

Перегрин вздохнул и покачал головой.

“Если бы только в этой книге была карта, чтобы использовать ее вместе с текстом”, – подумал он.

Разумеется, никакой карты в книге не было, однако эта мысль навела его на новые рассуждения.

– Интересно, какая самая древняя карта Шотландии сохранилась до наших дней? – произнес он вслух.

– Если вы готовы считать Великобританию единым целым, – послышался от двери голос Роули, – то самые древние экземпляры в нашем собрании датированы тринадцатым веком. Ну конечно, это картографические рисунки – до карт в современном понимании им далеко.

Перегрин вздрогнул и поднял взгляд.

– Прошу прошения… я думал, вы слышали, как я вошел, – улыбнулся Роули. – Ну как, нашли то, что искали? – добавил он, махнув рукой в сторону “Brevis Description”.

– Пожалуй, нашел, – кивнул Перегрин. – По крайней мере отчасти. Впрочем, вопросов пока все равно больше, чем ответов. – Он помолчал, поправляя очки. – Скажите, а можно посмотреть на те карты, о которых вы говорили?

Роули пожал плечами:

– Почему бы и нет? Но должен предупредить вас: в том, что касается Шотландии, они чертовски неточны. Их создатель, Мэттью Пэрис, был англичанин, монах ордена Святого Олбена. Судя по всему, его познания в шотландской географии ограничивались регионами к югу от реки Тэй.

– Если можно, я хотел бы на них взглянуть, – сказал Перегрин. – А что у вас есть точнее?

– Дайте подумать… – Роули прикусил губу и уставился в пространство над головой Перегрина. – Самый ранний экземпляр – “Лендсдаун двести четыре”, безымянная карта некоего Джона Хардинга, ориентировочно датируемая тысяча четыреста пятьдесят седьмым годом. Впрочем, как карта она недалеко ушла от изделий Пэриса – так, иллюстрированная схема, – зато на ней нанесено примерно пятьдесят населенных пунктов.

Быстрый переход