Изменить размер шрифта - +
 — Он посмотрел на пол машины. — Продукты в этой корзине будут приносить после полудня. Ужин будет доставляться в шесть. Есть какие-нибудь вопросы?

— Нам понадобится ключ от входной двери? — спросил Барретт.

— Нет, она не заперта.

— И все-таки возьмите, — посоветовал Фишер.

Барретт взглянул на него, а потом опять на человека Дойча.

— Возможно, так и правда будет лучше.

Представитель достал из кармана пальто связку ключей и, отцепив один, протянул Барретту.

— Что-нибудь еще?

— Если что, мы позвоним.

Он коротко улыбнулся.

— В таком случае, счастливого пути. — И отвернулся.

— Надеюсь, он сказал «до свидания», — заметила Эдит.

Барретт улыбнулся, поднимая стекло.

— Я поведу, — вызвался Фишер.

Он перелез через спинку на переднее сиденье, завел мотор и повернул налево по наезженной щебеночно-асфальтовой дороге.

Эдит вдруг глубоко вздохнула.

— Хотела бы я знать, чего ожидать.

— Чего угодно, — не оглядываясь, сказал Фишер.

 

* * *

11 ч. 47 мин.

В течение пяти минут Фишер с черепашьей скоростью вел «кадиллак» по узкой туманной дороге. Потом затормозил и выключил двигатель.

— Прибыли, — сказал он, открыл дверцу и, застегнув свой морской бушлат, нырнул наружу.

Эдит обернулась, услышав, как Лайонел открыл дверь рядом с собой. Подождав, пока он вылезет, она последовала за ним и поежилась.

— Холодно. Да еще этот запах!

— Наверное, где-то рядом болото.

К ним присоединилась Флоренс, и все четверо молча начали озираться.

— Туда, — наконец проговорил Фишер, глядя через капот автомобиля.

— Давайте осмотримся, — предложил Барретт. — Багаж мы можем принести позже. Вы нас проведете? — обратился он к Фишеру.

Тот двинулся вперед.

Пройдя всего несколько шагов, они наткнулись на каменный мост, и, проходя по нему, Эдит заглянула через перила. Если внизу и была вода, то ее скрывал туман. Эдит оглянулась. Лимузин тоже уже поглотило туманом.

— Не свалитесь в пруд, — донесся спереди голос Фишера.

Она повернулась и увидела впереди водную поверхность, а слева — изгибающуюся посыпанную гравием дорожку. Поверхность воды напоминала мутный желатин, забрызганный пятнами мелкого мусора, травы и листьев. Над всем этим витали миазмы гниения, а на берегу возвышались зеленые от скользкой тины камни.

— Теперь понятно, откуда этот запах. — Барретт покачал головой. — У Беласко, конечно, был пруд.

— Ублюдочная Топь, — сказал Фишер.

— Почему вы так его назвали?

Фишер промолчал, а потом ответил:

— Расскажу позже.

Теперь они шли молча, слышался лишь шорох гравия под ногами. От холода пробирала дрожь, клейкая сырость словно проникала до костей. Эдит подняла воротник пальто, взяла Лайонела под руку и смотрела себе под ноги. Сразу за ними шла Флоренс Таннер.

Когда Лайонел наконец остановился, Эдит быстро подняла голову.

Перед ними в тумане маячила громада дома.

— Отвратительный, — сказала Флоренс, чуть ли не со злобой.

Эдит взглянула на нее.

— Мы даже еще не вошли внутрь, мисс Таннер, — заметил Барретт.

— Мне не нужно заходить внутрь.

Флоренс повернулась к Фишеру, который рассматривал дом, и увидела, что он дрожит. Она взяла его за руку, и он так стиснул ее кисть, что Флоренс сморщилась.

Быстрый переход