|
— Как дела дома, Альберт? — привычно спросил Чарльз, выбираясь из машины.
— Как всегда, господин, — почти с машинной точностью и отозвался дворецкий. — Всё в порядке.
— Вот и славно, — устало произнёс глава рода Лаури.
Он был рад наконец вернуться домой. После почти недели, проведенной в столице за бесконечными политическими прениями, он испытывал воодушевление от мысли, что ближайшие дни он будет находиться в кругу семьи рядом с Бирмингемом, который издавна был вотчиной семьи Лаури.
— Где сейчас Саманта? — задал он вопрос, поднимаясь по лестнице к дверям дома.
— Вся семья ждёт вас в главной столовой, господин, — ровным голосом произнёс дворецкий, шедший позади него.
Сказанное одновременно удивило и обрадовало Чарльза. Он знал, что приедет поздно вечером, а потому специально попросил супругу, чтобы она не ждала его, а спокойно ложилась спать. Но, похоже, что любимая решила устроить ему сюрприз, встретив своего мужа вместе с семьёй.
И Чарльз никогда бы не сказал этого вслух, но именно так и должна вести себя настоящая женщина. Покорно ждать, пока её любимый супруг не вернётся домой. Встречать его хлебом и любовью по возвращению.
Счастливый от этой мысли, Чарльз зашёл в дом, отдал пальто в руки своего дворецкого и направился в сторону столовой, уже подходя к дверям ощутив соблазнительные ароматы приготовленной на ужин еды.
— Милая! Я дома, — радостно произнёс он, открывая двери в столовую. — Как ты…
Понимание, что что-то не так пришло к нему моментально. Чарльз Лаури никогда не был идиотом. И сейчас вид всей его семьи, молчаливо сидящей за длинным столом из красного дуба с уже поданным ужином, моментально насторожил его. Его супруга. Две дочери, Алисия и Елизавета. И двое сыновей. Джозеф и Даниэль лишь чуть повернули головы в его сторону, пока все остальные молча пялились перед собой.
Едва только его глаза нашли напуганное и бледное лицо его жены, как эти подозрения подтвердились, а предчувствия стали ещё хуже.
— Саманта? Что происходит? — потребовал ответа Чарльз, всё ещё не переступив порога столовой.
Жена медленно повернула голову в его сторону и мужчина заметил стоящие в её глазах слёзы.
— Чарльз… — негромко, словно боясь, что её тихий голос могут услышать, произнесла она. — Он…
— О, вы только посмотрите, кто пришёл! — перебил её возглас. — Неужели глава семьи наконец соизволил явиться домой. Добро пожаловать.
Из боковой двери, что вела в сторону кухни и предназначалась только для прислуги, вышел высокий молодой человек с короткими тёмно-каштановыми волосами. Одетый во фрак, он держал в руках бутылку красного вина, явно добытую среди обширных запасов винного погреба, а в другой два бокала.
— Если честно, то я уже начал переживать, что придётся закончить всё без тебя, — произнёс он, подходя к тому месту, которое обычно занимал сам Чарльз, и вольготно уселся на стуле, поставив и бокалы, и вино на стол.
— КТО ТЫ ТАКОЙ⁈ — с яростью рявкнул Чарльз, сбрасывая с себя секундное оцепенение, вызванное нереалистичностью всего происходящего. От его громкого голоса все присутствующие вздрогнули.
Все, кроме незнакомца, что с явным удобством расселся на стуле во главе стола.
— Считай, что я призрак прошлого, — улыбнулся парень, достав из кармана небольшой складной штопор и принявшись открывать вино. — И сегодня я посетил твой дом, чтобы показать тебе, какое ужасное будущее тебя ждёт за совершённые грехи.
— Альберт! — крикнул Чарльз себе за спину. — Охрану сюда! Немедленно!
Сидящий за столом парень даже не дёрнулся, продолжив открывать вино. Хлопок извлечённой из бутылки пробки совпал со звуком шагов охраны, что ворвалась в обеденный зал поместья Лаури. |