Потому у тебя и скверно на душе.
— Пожалуй, ты права.
— Конечно, права. Мне все это знакомо — то же самое получилось у меня с нашим немцем.
— А что ты о нем думаешь? — спросил Томми.
— По-моему, он тут ни при чем.
— Грант другого мнения.
— Ох, уж этот твой мистер Грант! — усмехнулась Таппенс. — Хотела бы я посмотреть на него, когда ты докладывал обо мне!
— Полно! Он признал свою вину, ты получила официальное задание. Чего тебе еще надо?
— Верно, — улыбнулась Таппенс. — Мы получили задание. И мы его выполним… Значит, ты считаешь, что миссис Перенна и есть то лицо, которое мы ищем?
— Во всяком случае, это очень вероятно. Разве кто-нибудь другой вызывает у тебя подозрение?
Таппенс задумалась.
— Пожалуй, нет. Кое-кого заподозрить вообще немыслимо.
— Кого именно?
— Ну, например, мисс Минтон — она типичная английская старая дева. Потом миссис Сирот и придурковатую миссис Кейли.
— Придурковатой можно прикинуться.
— Безусловно, но суетливая старая дева и молодая мамаша — такие роли, в которых нетрудно переиграть, а обе женщины ведут себя совершенно естественно. Что же касается миссис Спрот, то тут еще и ребенок…
— По-моему, даже у разведчицы может быть ребенок, — возразил Томми.
— Но не при себе, — ответила Таппенс. — Поверь, в такие дела детей не впутывают. Уж я-то знаю.
— Снимаю возражения насчет мисс Минтон и миссис Спрот, — заявил Томми. — Но вот в миссис Кейли я далеко не так уверен.
— И, пожалуй, ты прав: она действительно переигрывает — слишком уж идиотский у нее вид.
— Кейли… — задумчиво произнес Томми. — Кейли тоже вызывает известные сомнения.
— Согласна. Миссис О'Рорк?
— Что ты думаешь на этот счет?
— Затрудняюсь сказать. Кое-что в ней меня настораживает — она слишком много видит.
Таппенс вспомнила, что сказала ей толстая ирландка по поводу вязанья.
— Наконец, остается Блетчли.
— С ним я почти не разговаривала. Это уж по твоей части.
— По-моему, типичный колониальный служака в отставке.
— То-то и оно что типичный. Вся беда в том, что перед нами самые обыкновенные люди, а мы ищем в них отклонение от нормы.
— Я немножко поэкспериментировал над Блетчли, — сказал Томми.
— Каким образом?
— Очень просто — несколько совсем обычных вопросов насчет дат, мест и прочего. Скажем, он упоминает Файюм: хорошо поохотился там в таком-то году, в таком-то месяце. В другой раз, в совершенно другой связи, я опять навожу разговор на Египет: мумии, гробница Тутанхамона, словом, что-нибудь в этом роде. Видел он эти штуки? Давно? Разумеется, спрашиваю к слову, так, чтобы не насторожить. Он отвечает, а я сопоставляю ответы.
— И он ни разу не запутался?
— Ни разу, хотя это испытание не из легких.
— Словом, Блетчли пока не попался.
— Нет. Его ответы вполне естественны.
— Итак, результаты отрицательные?
— Вот именно.
— А теперь, — объявила Таппенс, — я поделюсь с тобой своими соображениями…
По дороге в «Сан-Суси» миссис Бленкенсоп завернула на почту. Купила марок, заодно зашла в телефонную будку. Набрала некий номер и попросила мистера Фарадея — так полагалось называть мистера Гранта. |