— Честно сказать, мы не верили, что Присциле удастся вас убедить приехать. Она уверяла, что вы жадина, и ни за что не станете делиться знаниями. Но мы очень рады!
— Жадиной я его не называла, — усмехнулась миссис Рэдс. — Это ты от себя добавила, чертовка! Ладно, соберите всех в конференц-зале. Нам есть, что показать.
— Конечно, Заклинательница, — кивнула Николь. — Дайте нам минутку! Может, хотите чай, кофе или чего покрепче? — обратилась она ко мне.
— Тёмное пиво есть?
— Найдём. Для вас — всё, что угодно, господин Блаунт!
Через некоторое время в просторном овальном зале собралось восемь женщин разного возраста. Самым старшим, а их было три, я бы дал лет по восемьдесят. Но даже они выглядели так, словно занимали руководящие должности в банке. Впрочем, едва ли это было далеко от истины. От старших членов ковена веяло респектабельностью, а от младших — грехом.
Миссис Рэдс по очереди представила мне всех женщин. После чего начался осмотр и опись трофеев. Некоторые предметы вызывали возгласы, другие недоумение, третьи оставляли ведьм равнодушными. Меня артефакты интересовали мало. Я видел, что почти все они служат лишь подспорьем для начинающих чернокнижников. Наверное, у Мерлина они давным-давно пылились на полках. В принципе, не стоило даже и тащить их с собой. Меня интересовали записи колдуна, так что моё внимание активировалось, только когда на экран проектора вывели расшифровку. Оказалось, для перевода ведьмы использовали компьютерную программу. Они сканировали записи, и она выдавала текст на английском.
— Как видите, вот здесь подробно рассказывается о роли печатей, — сказала на экран Присцилла, как я решил называть её про себя. — То, что я вам и говорила: двенадцать символов дают власть над плотью! Далее Мерлин описывает свои эксперименты. Он менял внешность и лечил недуги. Успешно.
Слушая ведьму, я задумался. Выходило, старый колдун мог продлевать себе жизнь. Интересно, насколько. И есть ли предел. Если нет, то… это ведь бессмертие! Причём безо всякого мистерия! А может, эти печати и есть философский камень? От таких мыслей поневоле голова шла кругом.
— Итак, господин Блаунт, — перешла к подведению итогов Присцила. — У вас есть знания, которыми мы хотим обладать. Пусть не всеми, но хоть частью из них. А у нас — Эскалибур, открывающий портал в мир, где водятся твари, которые обладают печатями. Мы предлагаем вам обмен. Не знаю, насколько равноценный… Но мне кажется, вы в любом случае не прогадаете.
Я понял, что на меня направлены взгляды восьми пар глаз. И они были полны тревожного, напряжённого ожидания. Я откашлялся.
— Дамы… Хм… Предложение, безусловно, заманчивое. Однако прежде чем перейти к торгам, мне хотелось бы кое-что выяснить.
— Мы вас слушаем, — тряхнула головой Присцила. — Постараемся удовлетворить ваше любопытство.
— Почему вас только восемь? Разве в ковене должно быть не двенадцать человек?
— Должно, — помрачнела ведьма. — Однако мы не умеем продлевать жизнь. Пока. Так что сёстры уходят. Возраст, знаете ли, берёт своё. А новых членов набрать очень сложно. Почти ни в одном ковене на данный момент нет двенадцати человек.
— С этим ясно. А что насчёт магистра? С кем у вас договор?
После дела в пансионе я поискал в Интернете информацию о ведьмах и ковенах, так что теперь мог с серьёзным видом щегольнуть «умными» вопросами. Пусть не думают, что имеют дело с лохом. Хотя они, кажется, так и не считали.
— С Асмодеем, — ответила Присцила. — Это важно?
— Для полноты картины. Чтобы понимать, с какими силами придётся иметь дело. |