Изменить размер шрифта - +
Будешь тянуть до второго?

– Не знаю, – ответил Моррен. – Сегодня произошло кое что странное. Я пытаюсь проанализировать это, и вроде бы все ясно, но настолько невероятно…

– Что случилось? – нахмурился Родерик, выпрямляясь в кресле.

– Понимаешь, Рик, – Моррен откинулся на спинку и поднял глаза к потолку. – Раскачать уровень до второго – очевидное решение. Тем более у нас, некромантов, это реально. Сам знаешь, я не сразу был мастером. Но отчего то мне не хочется делать это с Мирандой. Я пытаюсь понять – почему. Да, она девушка, но выглядит вполне крепкой. Она хорошо выглядит, правда? Высокая, стройная, длинные ноги, тонкие щиколотки… Так вот, я не могу поверить, но, кажется, мне ее жалко!

У Моррена было такое изумленное лицо, что Родерик рассмеялся.

– Ничего смешного, – сердито добавил некромант. – Это, видимо, последствия ритуала. Ты все сделал правильно?

– Раз ты здесь, значит – да. Ты полагаешь, тебе ее жалко из за связи? Но, Моррен, себя ты никогда не жалел.

Некромант вздохнул, провел пальцами по белым волосам и спросил:

– Ты ведь не спал с ней?

– Нет. А почему ты спрашиваешь?

– Праздное любопытство.

– Уверен?

– Более чем, – фыркнул Моррен. – А что у нее с анимагом?

Раздался стук, дверь приоткрылась.

– Мастер Изергаст, я бы хотела с вами поговорить.

Миранда заглянула в кабинет, с любопытством окинула взглядом обстановку.

– Вот сам и узнай, – сказал Родерик, поднимаясь. – Садитесь, Миранда Корвена, мы с мастером Изергастом уже закончили. Это была весьма познавательная беседа.

– Иди уже, – бросил Моррен и, нахмурившись, посмотрел на девушку, что опустилась в кресло. – Итак, Миранда Корвена, чем обязан?

– Жизнью обязан, – сказала она. – И у меня есть вопросы.

– Ты, кажется, забываешься, – холодно заметил Моррен.

– Именно за этим студенты и приходят в академию – спрашивать и учиться, – кивнула Миранда, закидывая ногу на ногу. – Прямая же обязанность преподавателей – щедро делиться знаниями.

– Уела, – усмехнулся он. – И?

– Последствия ритуала оживления?

– Весьма животрепещущий вопрос, – протянул он. – Скажи ка, Миранда Корвена, что ты ко мне испытываешь?

Она нахмурилась, окинула его взглядом.

– Ничего особенного.

– Может быть, восхищение, трепет? – подсказал он.

– Точно нет. Хотя вы мастер хаоса, так что я признаю вашу силу.

– Ты боишься меня? Тебе хочется упасть передо мной на колени, подчиняясь и вверяя мне свою жизнь?

Миранда искренне рассмеялась, откинувшись на спинку кресла.

– Нет? – все же уточнил Моррен и вкрадчиво спросил: – Тебе хочется коснуться меня?

– Возможно, – согласилась она. – У вас шикарные волосы, мастер Изергаст. В детстве у меня была кобыла с белой гривой, я любила заплетать ей косы.

Он подался вперед, опершись на стол локтями, и вперился взглядом в девушку. Мало кто мог выдержать его взгляд. Миранда сдвинулась на край кресла, наклонилась, положив руки на стол, и пристально посмотрела на него в ответ. Белые волосы, черные с фиолетовым оттенком глаза, тонкие черты. Моррен сдвинул руку и, накрыв узкую девичью ладонь, выдохнул.

– Последствия ритуала, – напомнила Миранда.

– Нерушимая связь.

– Точно нерушимая? – не поверила она, с подозрением прищурив глаза.

– Даже смерть не разлучит нас.

– В чем она выражается?

– Сложно сказать. Суть ритуала в том, – ответил Моррен, медленно поглаживая кончиками пальцев ее кисть, – что ты, Миранда Корвена, вернула меня из того мира, пообещав себя.

Быстрый переход