Изменить размер шрифта - +
Может быть, вам следует поговорить с ним об этом?

– Спасибо, обязательно, – сказал Стивен.

– Теперь мне пора, – сказала она и снова опустила вуаль.

Стивен помог ей подняться.

– Я бы очень хотел, чтобы вы еще как-нибудь пришли сюда, – сказал он. – Как моя личная гостья. Я бы хотел, чтобы вы познакомились с моей женой. Мы бы помогали вам.

– Спасибо, не стоит труда. Я довольно счастлива. Я просто хотела узнать, почему это случилось, вот и все.

– Я провожу вас к машине, – сказал он.

Когда они спустились вниз и прошли через холл, все на миг замерли. Женщина под вуалью вызвала всеобщее любопытство. Он вместе с ней подождал, пока ее шофер не подвел машину к ступеням.

– До свиданья, месье Лоуренс. – Она протянула руку; Стивен поднес ее к губам и поцеловал.

– Я хочу, чтобы вы знали одно, – сказал он. – Если бы я узнал об этом, я бы убил ее.

Он захлопнул дверцу машины и стоял на ступенях, пока она не скрылась из вида.

 

– Спасибо, что пригласили меня, – ответил Мэкстон.

О'Халлорен похлопал его по спине.

– Чем еще я могу отблагодарить вас за прекрасный вечер? К тому же я выиграл несколько долларов!

Ему, конечно, везло. Он в жизни не прикасался к рулетке, но быстро сообразил что к чему и к концу вечера имел в кармане двадцать тысяч франков. Мэкстон принял приглашение выпить с ним в «Карлтоне». Он взвинчен, подумал Майк. С виду безмятежный, но чувствуется внутреннее напряжение. Его смех звучал как неприятное карканье, в котором не было ни тени веселости.

– Да, вчера вечером вы имели успех! Газеты только и кричат об этой персидской принцессе, как там ее зовут...

– Ашраф, – сказал Ральф. Они пили бурбон. Шампанское сегодня скисло бы у него в желудке. Американец прав. Успех был сногсшибательный.

Наградой ему было то, что Стивен позвал его в свой кабинет и заявил, что после лета он здесь больше не работает.

Ральф все прокручивал в уме этот разговор, рассеянно поддакивая О'Халлорену, который говорил о себе. «Я вас не выгоняю, – в ушах его снова и снова звучали слова Стивена, – потому что вы хорошо работали. Я просто ставлю вас в известность, чтобы вы искали другую работу. Я дам вам характеристику, с которой это будет нетрудно сделать. Но здесь вы больше не работаете».

Он был ошеломлен. Помолчав, он спросил:

– На это есть причины или мне знать необязательно?

Стивен посмотрел на него.

– Когда я нанимал вас, я поставил условие: держать язык за зубами. Вы его распустили, поэтому мы расстаемся. – Он с презрением отвернулся.

– Не очень конкретное обвинение, – сказал Мэкстон. – Я думаю, вы должны сказать мне больше.

– Я ничего вам не должен. Когда я нанял вас, вы были на мели. Считаю, что мы квиты, – сказал Стивен, не глядя на него.

Мэкстон вышел из кабинета.

Он только сейчас вспомнил, что вечером встречается с американцем. Никто ничего не узнал. Он вернулся к своей работе как ни в чем не бывало. Фалькони он больше не видел. Еще несколько месяцев здесь...

О'Халлорен наклонился и постучал по его колену. Мэкстон был так погружен в свои невеселые мысли, что вздрогнул.

– В чем дело? Вас что-то мучит? Слушайте, может быть, я могу помочь?

– Я потерял работу, – выпалил Мэкстон, прежде чем успел остановиться и подумать. Ну и что с того, что посторонний человек узнал об этом? Случайный знакомый, который уедет через несколько дней. Должен же он с кем-то поделиться.

Быстрый переход