Изменить размер шрифта - +

     XLIV.  КОГДА  уже  свернули  лагерные  палатки,  к  Цезарю   прискакали
разведчики с сообщением, что неприятель  движется  в  боевом  строю.  Цезарь
весьма обрадовался и, сотворив молитвы богам, стал строить войско,  разделив
его на три части. В центре  он  поставил  Домиция  Кальвина,  левым  флангом
командовал Антроний, сам же он стоял во  главе  правого  крыла,  намереваясь
сражаться в рядах десятого легиона. Увидев, однако, что против этого легиона
расположена неприятельская конница, встревоженный ее численностью и  блеском
ее оружия, Цезарь приказал шести когортам, расположенным  в  глубине  строя,
незаметно перейти к нему и поставил их позади правого  крыла,  пояснив,  как
надо действовать, когда вражеская конница пойдет в наступление.
     Помпей командовал правым флангом своей армии,  левым  -  Домиций,  а  в
центре  находился  Сципион,  тесть   Помпея.   Вся   конница   Помпея   была
сосредоточена на левом фланге. Она должна была обойти правое крыло Цезаря  и
нанести неприятелям решительное поражение  именно  там,  где  командовал  их
полководец: полагали, что, какой бы  глубины  ни  был  строй  неприятельской
пехоты, она не сможет выдержать напора, но будет  сокрушена  и  разбита  под
одновременным натиском многочисленной конницы.
     Обе  стороны  собирались  дать  сигнал  к  нападению.  Помпей  приказал
тяжеловооруженным не двигаться с места и с дротиками наготове ожидать,  пока
противник не приблизится на расстояние полета  дротика.  По  словам  Цезаря,
Помпей  допустил  ошибку,  не  оценив,  насколько  стремительность   натиска
увеличивает силу первого удара и воодушевляет мужеством сражающихся.  Цезарь
уже  был  готов  двинуть  свои  войска  вперед,  когда  заметил  одного   из
центурионов, преданного ему и опытного в  военном  деле.  Центурион  ободрял
своих солдат и призывал их показать образец  мужества.  Цезарь  обратился  к
центуриону, назвав его по имени: "Гай Крассиний, каковы  у  нас  надежды  на
успех и каково настроение?" Крассиний, протянув правую руку, громко закричал
ему в  ответ:  "Мы  одержим,  Цезарь,  блестящую  победу.  Сегодня  ты  меня
похвалишь  живым  или  мертвым!"  С  этими  словами  он  первым  ринулся  на
неприятеля, увлекая за собой  сто  двадцать  своих  солдат;  изрубив  первых
встретившихся врагов и с силой пробиваясь вперед, он  многих  положил,  пока
наконец сам не был сражен ударом меча в рот, так что клинок прошел  насквозь
и вышел через затылок.
     XLV. ТАК в центре сражалась пехота, а между тем конница Помпея с левого
фланга горделиво тронулась в наступление, рассыпаясь и  растягиваясь,  чтобы
охватить правое крыло противника. Однако, прежде чем она  успела  атаковать,
вперед выбежали когорты Цезаря, которые против обыкновения не метали копий и
не поражали неприятеля в ноги, а, по приказу Цезаря, целили врагам в глаза и
наносили раны в  лицо.  Цезарь  рассчитывал,  что  молодые  солдаты  Помпея,
кичившиеся своей красотой и юностью, не привыкшие к войнам  и  ранам,  более
всего будут опасаться таких ударов,  и  не  устоят,  устрашенные  как  самою
опасностью, так и угрозою оказаться обезображенными.
Быстрый переход