Изменить размер шрифта - +
Ты же придёшь сюда, чтобы скрасить моё одиночество?

— Саша, — она замолчала, а потом выпалила. — Я сделаю всё, чтобы угодить своему повелителю. — И снова лукаво улыбнулась.

— Запомни этот настрой, — и я поднялся, чтобы уже хоть что-то на себя надеть. Хоть я и говорил ей про свою лёгкую развращённость, но светить своей красотой перед горничной почему-то не хотелось. Хотя, что уж там, стыдиться Сашке было нечем. Тело у него хорошо развито и довольно неплохо тренировано. А моё голодание всё-таки отразилось на внешнем облике, на мой взгляд, в лучшую сторону, пусть даже многие так не считали.

Осмотревшись по сторонам, я увидел, что одежду, которую мы вчера так неаккуратно оставили на полу, аж в двух комнатах, уже убрали. Мысленно я содрогнулся, представив себе, что убирали её тихонько в тот самый момент, когда мы с Лизой… Так, не думай об этом. Ты всегда подозревал, что слуги знают про хозяев такое, до чего тому же Макарову добраться ой как сложно.

Халат я набросил очень вовремя, потому что практически сразу зашла горничная, неся целую охапку тряпок и корзинку с чем-то ещё, чтобы помочь Лизе одеться.

Мы завтракали в той самой гостиной, в которой вчера очень неплотной поужинали. Когда завтрак подходил к концу, явился Макаров с докладом.

— Присоединяйтесь, Александр Семёнович, — я махнул рукой на свободное место, где словно по волшебству тут же появились приборы.

— А я не откажусь, ваше величество, — он сел, отложив в сторону несколько бумаг и бросив одобрительный взгляд на императрицу, сидящую в простом домашнем платье и с распущенными волосами, перехваченными лентой.

— Вам удобно вот так таскать бумаги? — спросил я, указывая на листы, которые лежали на краю стола.

— Нет, конечно, а что поделать? — Макаров приступил к завтраку, цепким взглядом уцепившись за мою полупустую тарелку.

Окинув взглядом стол, начальник Тайной экспедиции нахмурился. И этот туда же. Ну не могу я жрать столько, сколько в себя Сашка запихивал. Мне и половины хватает. Вот кратность приёма пищи надо отрегулировать, тут я не спорю. Но того, что притаскивали на стол, мне много. Тем более что многие блюда очень сытные.

— Сшейте их, если они в таком виде на хранение пойдут, — я пожал плечами. Почему-то для меня отсутствие таких вещей, как папки, ручки и трусы с ширинками на брюках, были этаким триггером, напоминающим, что я не сплю. Потому что мой мозг никогда не смог бы сгенерировать отсутствие, мать его, папки. Это ведь не высокие технологии, в конце концов. Уж папку смастерить — большого ума не надо. — Или конверт из кожи сделайте, чтобы бумаги в нём таскать.

— Это очень хорошая идея, — задумчиво произнёс Макаров, глядя на бумаги. — Мне нужно её обдумать со всех сторон.

— Обдумайте. — Я отложил вилку в сторону и поднял чашку с кофе.

— Пожалуй, я пойду к себе, — Лиза встала, и Макаров вскочил на ноги. Я тоже заставил себя подняться. Поцеловав жене руку, отпустил её, и когда она вышла, снова сел за стол. Макаров последовал моему примеру.

— Мне радостно видеть вас вместе за завтраком, ваше величество. — Заметил Макаров.

— У вас есть что мне доложить, Александр Семёнович? — я снова взял чашку с кофе.

— Да, ваше величество. Вчера лихие люди ограбили за одну ночь четыре купеческих склада. А офицеры полиции только руками разводит. Людей, говорят, не хватает. Аж до меня такие вести дошли, хоть я к полицейским делам касательства не имею. Такие дела. А ко всё ещё не переназначенному первому гражданскому генерал-губернатору идти боязно, чтобы узнать, что делать. Никак не могут решить между собой, кого гонцом послать. — Доложил Макаров.

— И кто у нас первый генерал-губернатор? — я сделал глоток.

— Так ведь… — Макаров отложил вилку.

Быстрый переход