Кромптон вздрогнул, но даже бровью не повел.
Блаунт выкрикнул:
- Нет, не бей его!
Тото успел отвести удар, правда, ценой двойного перенапряжения - физического и морального.
- Кромптон, - проворковал старик легким и нежным голосом, подобным дуновению летнего ветерка, - вы знаете, что полагается за ваше
преступление?
- Не имею ни малейшего представления, - сказал Кромптон.
- Десять лет тюрьмы.
- Я их запросто могу простоять на голове, - отпарировал Кромптон.
- Не сомневаюсь, что можете, - сказал Блаунт. - Именно поэтому я не собираюсь арестовывать вас.
- Не собираетесь?
Старик покачал головой и ехидно хихикнул.
- Вы свободны и можете отправляться в любой конец Галактики в поисках своих ненаглядных компонентов.
- Вы и об этом знали!
- А как же! Это входит в мои обязанности - знать обо всех уродцах, работающих у меня на фирме. Говорю вам, Кромптон, отправляйтесь на свои
продолжительные и безнадежные поиски. Десять лет в кутузке - слишком легкое наказание для вас, однако это все, что наше коррумпированное
мягкотелое правосудие воздаст вам за воровство, предательство и дурные манеры. Я хочу большего! Я сам хочу расплатиться с вами. Так что
отправляйтесь, бегите от земных законов. Я найду вас. У меня длинные руки, бессчетное множество агентов, и месть моя вам гарантирована.
- Что вы собираетесь сделать со мной? - спросил Кромптон.
- Мое наказание будет достойно если не преступления, то преступника. Кромптон, вы когда-нибудь думали об асномии?
- Вы не сделаете этого, - сказал Кромптон, чувствуя, как начинают сдавать нервы.
- А по-моему, это превосходная идея - вывести из строя ваш драгоценный нос! - прокудахтал старый Основатель. - Можно ли придумать более
изысканную месть: вы, обладатель самого тонкого обоняния на планете, больше не ощущаете никаких запахов, а?
- Да я скорее умру, - сказал Кромптон.
- Умрете, конечно, - всему свое время! Но сначала я лишу вас самой большой вашей ценности - несравненного обонятельного дара. Я отниму у
вас запах морского прибоя на заре, креозота и махорки, бекона, шкворчащего на сковородке, тумана в осеннем лесу и аромат молодой женской груди!
Все это станет вам недоступно, Кромптон! Вот оно, проклятие асномиков, и я вам его обещаю!
Кромптон повернулся и пошел прочь, онемев от страшных, но каких-то ребяческих угроз этого «юноши». Он вручил свой билет контролеру, тот
прокомпостировал его в правом верхнем углу, и Кромптон прошел в оранжево-серый модуль, который доставлял пассажиров на орбиту за много миль от
Земли, где их ждал космический корабль.
Оцепенение Кромптона прошло, как только модуль устремился вверх, к золотому солнечному сиянию. Даже мысли о смерти и асномии не могут
расстроить человека, впервые в жизни оказавшегося в космосе. Путешествие в неизведанное как рукой снимает все тревоги, по крайней мере на время.
ЧАСТЬ II
Глава 1
Пассажиры космического корабля, пристегнув ремни, потягивали апельсиновый сок из бумажных пакетов. Им пришлось пережить не слишком приятные
мгновения, когда отключили генератор искусственной гравитации и стюардессы, продолжая улыбаться, взмыли в воздух. |