– О'кей, я вас лучше оставлю, а вы располагайтесь. Должно быть, вы с ног валитесь.
– Может, сначала кофе?
Роули искоса глянул на часы и заколебался.
– Что ж… ладно, спасибо – но только быстренько. В кухне все должно быть на месте – есть женщина, которая присматривает за апартаментами «БШ», и она доставит вам все, что потребуется. – Он снова посмотрел на часы. – Я еще должен подхватить свою подружку – сегодня вечером мы отправляемся на благотворительный бал в Дорсете; в противном случае я бы вас куда‑нибудь вытащил.
– Я прекрасно проведу время. Во‑первых, посплю несколько часов, а потом прогуляюсь и попробую осмотреться. А может, в кино загляну, если снова в сон не потянет. – Коннор кивнул на толстый конверт, набитый журналами и бумагами, который ему только что вручили. – Да и вы мне выдали вдоволь материала для чтения, который составит мне компанию почти на весь уик‑энд.
Они прошли в кухню, сияющую так, словно ее никогда не использовали по прямому назначению, и, поискав кофейные принадлежности, пристроились у стола.
– У вас есть тут какие‑нибудь друзья?
Коннор отрицательно помотал головой и дал ответ, который репетировал несколько месяцев:
– Несколько дальних родственников обитают где‑то в Ирландии; в нашей семье нет крепких родственных связей.
– Ирландские предки?
– Что‑то вроде… но мы на этом не зацикливаемся.
– Вы не женаты, верно?
– Ни в коем случае.
Роули ухмыльнулся:
– Следующий вопрос, на который меня навела картонка с сигаретами, – вы курите?
– Ага, – осторожно сказал Коннор.
– Прекрасно! Присоединяйтесь к подпольному кабачку «Бендикс Шер»!
– Что вы имеете в виду?
Роули извлек из кармана пачку «Силк кат» и предложил Коннору сигарету.
– «Бендикс Шер» – это компания, в которой не курят. – Он щелкнул золотым «данхиллом» и поднес закурить Коннору.
Тот затянулся.
– У нас в Штатах таких хватает.
– С такими же крайностями, как «БШ»?
– Крайностями?
– Вам запрещено курить не только в самом здании. Вы вообще не имеете права курить, нигде… и никогда.
– Вы же не имеете в виду, что и дома?..
– И дома, и в отпуске, и на Марсе. – Роули начал открывать и закрывать дверцы буфета в поисках какого‑то подобия пепельницы. Наконец он поставил на стол блюдце.
– Есть ли еще какие‑то правила, которые я должен знать? – заинтересованно спросил Коннор, наливая воду в кофейник.
– Вы хотите сказать, что они вам не выслали их список?
– Может, я не обратил внимания на мелкий шрифт.
Роули покачал головой:
– Трудно представить себе, насколько в «Бендикс Шер» серьезный устав, пункты которого идут страница за страницей. Они вписаны в ваш контракт о найме, чтобы вы выучили их наизусть. Так вы их даже не читали?
– Я видел этот раздел, но не помню, чтобы он был в виде отдельной копии.
– Наверно, они не хотели вас пугать. Вы пьете?
Коннор с тревогой посмотрел на собеседника:
– Пью? Алкоголь? Конечно, я выпиваю.
Роули укоризненно погрозил пальцем:
– Плохой мальчик. Выпивка строжайше verboten! [7] Никто не имеет права даже входить в здание компании, если он меньше двадцати четырех часов назад употреблял алкоголь.
– Да этого не может быть! – возмутился Коннор. |