— Почему мне никто не отвечает?! — возмутилась еще громче Тильда фон Пелм. — Вот же, я пришла по объявлению! Напа Леоне Фью извещает, что готова вернуть истинным хозяевам собственность, которую принимал на хранение Дюша из клана Кордсдейл! А я и есть эта собственность… в смысле, хозяйка собственности, именно мой предок просил сохранить ма-аааленькое такое колечко с брильянтиком… паршивенькое, оно и стоит-то всего ничего… Она ради фамильного сокровища обыскала все Орберийский горы; где же оно?
— Понимаете ли, ваша баронесистость, — еще шире улыбнулась Далия, — В настоящий момент всё наследство Дюши Кордсдейла находится внутри вот этой замечательной свинки-копилки. Но тут есть одно обстоятельство… Понимаете ли, ваша чистопородность, моя подруга получила свинью всего лишь три дня назад. И мы пока не очень научились управлять этой клятой бестией, — доверительно сообщила алхимичка.
— Хогри… — с сдержанной угрозой донеслось из угла.
— И потому мы попросили нашего приятеля — вернее, моего доброго знакомого, мэтра Лотринаэна из Охотничьего Замка, наложить на копилку пару дополнительных чар. Одним словом, если бы вы действительно были истинной хозяйкой, как утверждаете…
— Но я она и есть! И я утверждаю! — возмутилась Тильда.
— Тогда садитесь напротив свиньи и ждите, пока она не отдаст вам ваше имущество, — Далия подвела баронессу к свинке, Ньюфун придвинул лавку, и в итоге баронесса оказалась сидящей прямо напротив копилки.
Время шло, морщинисто-запудренное личико Тильды пошло розовыми пятнами; металлическая, в щербинах и шрамах, морда свинки была недвижима и самодовольна, как лик божества.
— По-моему, вы не хозяйка той вещи, которую Дюша принял на хранение, — осторожно заметил Айра.
Тильда в ответ закатила грандиозный скандал.
Стены ресторации "Алая роза" колыхались от криков разгневанной баронессы, в погребе свернулось молоко, а из-под крыши улетели ласточки. Далия жмурилась от удовольствия, фиксируя в блокноте особо колоритные выражения аристократки, Ньюфун не выдержал — сбежал в свою каморку, искать топор, чтобы выразить свое возмущение; Айра и Напа держались за руки, поминутно вздрагивая от страха перед разгневанной женщиной.
В какой именно момент свинка-копилка начала двигаться, никто не уловил. Просто в какой-то момент все увидели, что заверещавший извечное «хогри-хогри» артефакт погружается в стену, увлекаемый чьими-то руками с длинными, неприятного вида пальцами. Ньюфун, уверенный в том, что после пребывания в демонской пасти ему по щиколотку даже глубины Ледяного Океана, бросился спасать имущество сестры. Напа и Айра бросились на помощь, и втроем гномы вытянули из стены (мэтресса Далия удивленно выгнула брови, а вопли госпожи Тильды преодолели звуковой барьер) странного карлика.
Он был рыж, лыс, остронос, узкоплеч, облачен в темный странного покроя камзол, и он вцепился в свинку, как в последнюю надежду.
— Вор! Грабитель! — заверещала Тильда и принялась бить карлика сумочкой.
— Обманщица! Лгунья! Выдра болотная! — не остался в долгу Цогобас. Завязалась приятная глазу драка.
Пронаблюдав, как ллойярдская баронесса и странный незнакомец мутузят друг друга, Далия прошла на кухню, набрала кувшин, вернулась и окатила возмутителей спокойствия холодной водицей.
— Может быть, вы объясните, в чем дело?
— Он пытается украсть…
— Она пыталась присвоить…
— Моё!
— Нет, моё!..
Сомнения и споры разрешила артефактная копилка, которая вдруг затряслась, задрожала свернутым в колечко хвостиком, разинула пасть и уронила к ногам карлика округлую свинцовую коробочку. |