Изменить размер шрифта - +

– Несомненно, раз его писали вы.

– Спасибо. Но к наиболее… необычным условиям контракта приложил руку сам принц Феликс.

– Давайте все окончательно проясним. – Оба мужчины посмотрели на Алису, как будто только сейчас вспомнили о ее присутствии. – Вы говорите, что условие не является неправомерным, но именно таковым оно является – во все века продавать женщину в рабство было противозаконно. Во всяком случае, в той части света, где я живу.

– Никто тебя никуда не продает, – резко ответил ей Лукас.

– Конечно, нет, – поддержал его адвокат.

– Итак, теперь ранчо принадлежит мне, так?

– Нет.

– Ну да, оно будет принадлежать мне, как только я выплачу остальную сумму…

– И женитесь на этой очаровательной сеньорите.

– Но это, же смешно! – в один голос воскликнули Алиса и Лукас.

Мадейра же скрестил руки поверх животика и вздохнул.

– Именно это я пытался втолковать вашему дедушке.

– И в чем же тогда проблема?

– В том, что юридически контракт есть контракт.

– Все это лицемерная болтовня! – взорвался Лукас.

– Как бы то ни было, контракт таков, каков он есть, и отменить его могут только люди, подписавшие его. Один из подписантов умер, другой – недееспособен. – Мадейра взглянул на Лукаса с печалью. – Я уже говорил, как мне жаль…

– Говорили! – рявкнул Лукас. – Мадейра, что вы пытаетесь мне сказать? Что этот безумный контракт должен быть выполнен? Это слишком даже для адвоката! Дерьмо собачье! – Лукас был взбешен.

– Позвольте спросить вас, принц Лукас. Я обсуждал с вашим дедушкой передачу вам всех полномочии по этому контракту, но в материалах нет никакой подтверждающей бумаги…

– О чем вы? Я уже давно представляю «Рейз корпорейшн»…

– Но контракт подписан именем Феликса, от его лица, а не от лица корпорации. Конечно, вы можете просто не выполнить этот контракт…

– То есть не платить оставшиеся деньги?

Алиса издала сдавленный стон, и мужчины снова посмотрели на нее.

– Без этих денег банк отберет ранчо.

– Сожалею, но это больше не проблема принца Лукаса, – заметил адвокат.

Алиса вскочила на ноги и обратилась к Лукасу:

– Несмотря ни на что, я знаю, что где-то в глубине души в тебе есть доброта…

– Сеньорита Макдоноу! – призвал адвокат к порядку.

– Я знаю это, потому что вижу, как ты любишь своего дедушку. Ведь должен же быть способ…

– Способ заполучить мои деньги и мой титул? Извини, amada. Но попытка была неплоха.

Долгую минуту Алиса пристально смотрела ему в лицо. Ее глаза сверкали – от злости ли, от разочарования, а может, от отчаяния. Потом без единого слова она покинула офис.

Лукас смотрел, как она уходит. Затем выругался, вскочил, опрокинув стул, и бросился вслед за ней.

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

 

Лукас сбежал по ступенькам, распахнул дверь и выскочил на улицу.

Алисы нигде не было. Куда она могла исчезнуть в мгновение ока?

– Сэр! Принц Лукас! Ваше Высочество!

Какая-то женщина с толстым пуделем на поводке, привлеченная криком Паоло, обернулась и быстро пошла обратно, прямо к Лукасу.

– Я окликнул мисс Макдоноу, сэр, но она пробежала мимо меня…

– Вы – принц Лукас? О, это вы… Дайте, пожалуйста, автограф.

Быстрый переход