Правда, _очередность_ черных и белых не всегда соблюдается с надлежащей
строгостью, а "рокировка" трех Королев просто означает, что все три
попадают во дворец; однако всякий, кто возьмет на себя труд расставить
фигуры и проделать указанные ходы, убедится, что "шах" Белому Королю на
6-м ходу, потеря черными Коня на 7-м и финальный "мат" Черному Королю не
противоречат законам игры (*2).
Новые слова в стихотворении "Бармаглот" вызвали известные разногласия
относительно их произношения; мне следует, очевидно, дать разъяснения и по
_этому_ пункту. "Хливкие" следует произносить с ударением на первом слоге;
"хрюкотали" - на третьем; а "зелюки" - на последнем".
Для шестьдесят первой тысячи этого издания с деревянных форм были
сделаны новые клише (так как их не использовали непосредственно для
печати, они находятся в таком же отличном состоянии, как и а 1871 г.,
когда их изготовили); вся книга была набрана новым шрифтом. Если в
художественном отношении это переиздание в чем-либо будет уступать своим
предшественникам, это произойдет не по вине автора, издателя или
типографии.
Пользуюсь случаем уведомить публику, что "Алиса для детей", стоившая до
сего дня 4 шиллинга без обложки, продается сейчас на тех же условиях, что
и обычные шиллинговые книжки с картинками, хоть я и уверен, что она
превосходит их во всех отношениях (за исключением самого _текста_, о
котором я не вправе судить). 4 шиллинга - это была цена вполне разумная,
если учесть, какие серьезные расходы повлекла для меня эта книга; впрочем,
раз Читатели говорят: "За книжку с картинками, как бы хороша она ни была,
мы _не_ желаем платить больше четырех шиллингов", - я согласен списать в
убыток свои расходы по ее изданию, и, чтобы не оставить малышей, для
которых она была написана, вовсе без нее, я продаю ее по такой цене, что
для меня равносильно тому, как если б я раздавал ее даром.
Рождество 1896 г.
1. ЗАЗЕРКАЛЬНЫЙ ДОМ
Одно было совершенно ясно: _белый_ котенок тут ни при чем; во всем
виноват черный и никто другой. Вот уже полчаса, как мама-кошка мыла
Снежинке мордочку (а та стойко сносила эту муку) - так что при всем
желании Снежинка ничего не _могла_ сделать.
А знаешь, как Дина умывала своих котят? Одной лапой она хватала
бедняжку за ухо и прижимала к полу, а другой терла ей всю мордочку,
начиная с носа, против шерсти. Как я уже сказал, что это время она
трудилась над Снежинкой, а та лежала смирно, не сопротивлялась, да еще
пыталась мурлыкать - видно, понимала, что все это делается для ее же
блага.
С черненькой Китти Дина покончила раньше, и теперь, пока Алиса сидела,
свернувшись калачиком на уголке просторного кресла, что-то бормоча про
себя в полудреме, Китти от души забавлялась, играя с клубком шерсти,
которую Алиса мотала поутру; она весело гоняла его по полу и, конечно,
размотала и запутала вконец. |