Изменить размер шрифта - +

   - Совсем как настоящие пчелы, - подумала Алиса.
   Конечно, это были совсем не пчелы; по правде говоря, это были слоны,  в
чем Алиса очень скоро убедилась.  У  нее  прямо  дух  захватило  от  этого
открытия.
   - А какие там огромные, должно  быть,  цветы!  -  размышляла  Алиса.  -
Словно дом, только без крыши и на стебле! А  сколько  меду!  Подойду-ка  я
поближе... Нет, лучше подожду...
   Она начала было спускаться с холма, но вдруг оробела и остановилась.
   -  Прежде  чем  туда  идти,  нужно  запастись  хорошей  веткой,   чтобы
отмахиваться от слонов, - оправдывалась она перед собой.  -  А  как  будет
смешно, когда меня спросят дома, как мне здесь  понравилось,  и  я  скажу:
"Очень приятная была прогулка, только... - тут она тряхнула головой (такая
уж у нее была привычка!), -  только  было  _жарко_  и  _пыльно_,  и  слоны
_докучали_!"
   - Спущусь-ка я в другую сторону, - проговорила она,  помолчав,  -  а  к
слонам пойду попозже. Мне ведь нужно _поскорее_ попасть на третью линию!
   С этими словами она сбежала с холма  и  перепрыгнула  через  первый  из
шести ручейков (*23).


   - Ваши билеты! - сказал Контролер, всовывая голову в окошко.
   Все  тут  же  предъявили  билеты;  размером  билеты  были   не   меньше
пассажиров, и в вагоне поэтому сразу стало очень тесно.
   - Та-ак, - протянул Контролер и сердито взглянул на Алису. - А где твой
билет, девочка?
   И все хором закричали ("Словно припев в песне", - промелькнуло у  Алисы
в голове):
   - Не задерживай его, девочка! Ты знаешь, сколько  стоит  время?  Тысячу
фунтов - одна минута!
   - К сожалению, у меня нет билета, - испуганно сказала Алиса. - Там, где
я села, не было кассы...
   И хор голосов подхватил:
   - Там не было места для кассы! Знаешь, сколько стоит там земля?  Тысячу
фунтов - один дюйм!
   - Не оправдывайся, девочка! - сказал  Контролер.  -  Надо  было  купить
билет у машиниста.
   И снова хор голосов подхватил:
   - У человека, который ведет  паровоз!  Знаешь,  сколько  стоит  дым  от
паровоза? Тысячу фунтов - одно колечко!
   - Лучше мне промолчать, - подумала Алиса.
   На этот раз, так как она  не  произнесла  ни  слова,  никто  нечего  не
сказал, но, к величайшему ее удивлению, все хором  подумали  (надеюсь,  ты
понимаешь, что значит "думать хором", потому что мне,  по  правде  говоря,
это неясно):
   - Лучше промолчи! Знаешь, сколько стоит разговор? Тысячу фунтов -  одно
слово!
   - Сегодня мне всю ночь будет сниться тысяча фунтов! - подумала Алиса.
   А Контролер все это  время  внимательно  ее  разглядывал  -  сначала  в
телескоп, потом в микроскоп и, наконец, в театральный бинокль. Наконец, он
сказал:
   - И вообще ты едешь не в ту сторону!
   Опустил окно и ушел.
   Господин, сидевший  напротив  (одет  он  был  в  белую  бумагу)  (*24),
произнес:
   - Такая маленькая девочка должна знать, в какую сторону она едет,  даже
если она не знает, как ее зовут!
   Козел, сидевший рядом с господином  в  белом,  закрыл  глаза  и  громко
сказал:
   - Она должна знать, как пройти в кассу, даже если она не умеет читать!
   Рядом с Козлом сидел Жук (это был очень странный вагон, битком  набитый
пассажирами), и, так как говорить здесь,  судя  по  всему,  полагалось  по
очереди, он сказал:
   - Придется отправить ее обратно с багажом.
Быстрый переход