Я оглянулся.
Она постукивала пальцем по своим черным очкам. Я тут только сообразил, что на мне были по-прежнему Линзы Следопыта, и быстренько сменил их на Линзы Окулятора, после чего сделал шаг назад для лучшего обозрения общего вида.
Яркого свечения не наблюдалось нигде. Зато книги…
Мне померещилось, что буквы на корешках слегка извивались.
Нахмурившись, я подошел к ближайшей полке и взял в руки один из томов. Текст перестал шевелиться, но я по-прежнему не мог его прочитать!
В целом он здорово напомнил мне ту книжицу из стеклянной коробки дедушки Смедри. Такие же каракули. Почеркушки, оставленные ребенком, которому вручили листок бумаги и ручку и позволили упражняться в искусстве стиля «наив». Ни порядка, ни смысла, но зато какое количество!
— Книги… — сказал я своим спутникам. — Дедушка Смедри держит одну такую на автозаправке!
— Забытый Язык! — сказал Синг из противоположного угла комнаты. — Причем очень похоже на то, что и у Библиотекарей мало успехов по его расшифровке. Гляньте сюда!
Мы с Бастилией подошли к нему. На столе, за которым он сидел, были во множестве разложены страницы с уже знакомыми загогулинами. Рядом красовались различные комбинации английских букв. Их явно написал кто-то, силившийся отыскать в загадочных каракулях смысл.
— А что будет, — спросил я, — если им таки удастся что-нибудь перевести?
Синг фыркнул.
— Могу только пожелать им удачи. Лучшие умы бьются над этим уже много веков.
Я спросил:
— А зачем?
— Ну как же, — принялся объяснять Синг. — Тексты Забытого Языка содержат в себе важнейшие тайны. Именно поэтому этот старинный язык в свое время и позабыли.
Я нахмурился. Концы определенно не сходились с концами.
— Что-то гложут меня смутные сомнения, — сказал я. — Если этот язык до такой степени важен, чего ради было его забывать?
Они посмотрели на меня как на идиота.
— Алькатрас, — сказал Синг. — Забытый Язык оказался утрачен не случайно и не одномоментно. Нас заставили его позабыть! Около трех тысяч лет назад мир необъяснимо утратил способность разбирать это письмо. Никто толком не понимает, как подобное могло произойти, но Инкарны, или Воплоты, — народ, оставивший эти тексты, — пришел к выводу, что мир недостоин их языка. И мы были принуждены его позабыть, а с ним — и технику чтения всего, что на нем написано.
Бастилия спросила (кстати, уже не первый раз):
— Вас в этих ваших школах вообще чему-нибудь учат?..
Я в упор посмотрел на нее.
— А чего ты ждала от школ, организованных Библиотекарями?
Она пожала плечами и отвела глаза.
— Нам, — сказал Синг, — понадобилось три тысячи лет, чтобы вернуть хотя бы толику знаний, которые у нас некогда украли Инкарны. А какие бездны остаются до сих пор неоткрытыми!.. Три тысячи лет — и никто еще пока не взломал код Забытого Языка…
В комнате воцарилась тишина.
— Ну? — сказала наконец Бастилия.
— Что — «ну»? — спросил я.
Она снова посмотрела на меня поверх очков, на сей раз страдальчески.
— Пески Рашида, — выговорила она раздельно. — Есть они здесь или нет?
— Ну, — сказал я, — особого сияния нигде не видать…
— Что ж, это тоже результат. Ты ведь увидел бы Пески, даже будь они запрятаны в Стекло Восстановления.
— Да, но кое-что занятное я все же подметил, — заявил я, оглядываясь на книжные полки. |