Руфус наблюдал за ним через маленькое окошко на лестнице, радуясь, что ниша, в которой сидел Джеф, практически скрывает его от посторонних глаз. Такое везение случается нечасто, и Руфус немедленно решил им воспользоваться.
— Мистер Слоун, ежели не ошибаюсь, — начал он со всей строгостью, на которую был способен. — Как самочувствие, сэр?
— Ну... — Джеф неуверенно посмотрел на него, привстав со стула. — Кажется, неплохо.
— Сидите смирно, пожалста. И давайте-ка на спинку облокотитесь.
Руфус извлек из кармана стетоскоп, воткнул в уши трубки и сунул диск Джефу под пижаму. Он важно выслушивал Джефа, глядя на него с профессиональной озабоченностью. Наконец он отошел и спрятал стетоскоп в карман; сжатые губы и нахмуренные брови не предвещали ничего хорошего.
— Ну как? — с нервным смешком поинтересовался Джеф.
— У вас сердце завсегда такое было? — спросил Руфус.
— Какое — такое? Насколько я знаю, с сердцем у меня всегда был порядок.
Руфус покачал головой, пытаясь найти безопасную, но вполне научную формулировку.
— Ну, видать, это просто симптом такой. Реакция на среду окружающую. Будьте такие добрые, откройте рот.
Джеф открыл рот.
Он был несколько изумлен. Ему казалось, что Руфус здесь что-то вроде прислуги, официант и санитар, однако он почему-то занялся врачеванием... Они что, настоящего врача не могут найти?
Здесь все не как у людей. Ничего удивительного, что парень так прикалывается, — Джеф только не мог понять зачем.
Руфус смотрел на него сверху, хмурясь и потирая подбородок рукой.
— Может, у вас запор, сэр? — спросил он с надеждой.
— Ничего подобного, — заверил Джеф.
— А может, у вас голова болит?
— Да, пожалуй. Но послушайте... — Джеф заколебался. Не слишком грамотная речь для доктора...
— Встаньте, пожалста.
— Но, если вы не возражаете, я лучше...
— Вставайте! — твердо произнес Руфус.
Джеф Слоун поднялся. Руфус положил ему на виски свои мясистые ручищи и стал энергично растирать их.
— Вам лучше, сэр? Счас вообще все пройдет.
Джеф, чья голова болталась из стороны в сторону, подтвердил, что ему действительно стало лучше.
Руфус сдавил его голову сильнее. И стал быстрее двигать руками.
— Расслабьтесь, — посоветовал он. — Не напрягайтесь, и я счас все налажу!
Он сделал резкое движение, и в шейных позвонках у Слоуна вдруг что-то хрустнуло. Он завопил, вырвался из объятий Руфуса и откинулся к стене.
— Боже всемогущий, — простонал он, уронив голову на левое плечо. — Вы мне шею с-сломали!
— Нет, что вы, сэр. — У Руфуса все внутри оборвалось от предчувствия надвигающейся катастрофы. — Вы мне просто не дали закончить, сэр. Вот и все. Еще маленько повернуть и...
— Господи, — возопил Слоун, — сколько же на свете идиотов! Еще повезло, что совсем головы не лишился!
Он свирепо поглядел на Руфуса и зашагал прочь с террасы, смешно свесив голову. Ну, только этого не хватало! Осталось только услышать, как эти весельчаки будут ржать над ним, как лошади.
К счастью, он добрался до своей комнаты незамеченным, иначе могли пострадать и те, кто попался бы ему по пути, и его уязвленное самолюбие.
Закрыв дверь, он прислонил к ней стул (дверь не запиралась) и опустился на кровать. Хотел было лечь на спину, но резкая боль заставила его вскочить.
Он попытался лечь на бок. Потом на другой. Перевернулся на живот. |