Но ведь Сэйбин был необычным человеком. Он смог выбраться на берег, но где? Почему он еще не объявился? Никто не находил раненного мужчину, не сообщал в полицию о незнакомце с огнестрельным ранением; ни в одной местной больнице он также не объявлялся. Сэйбин просто растворился в воздухе.
Итак, с одной стороны у него был Сэйбин, который пропал, и единственным тому объяснением могло служить лишь то, что его кто-то спрятал, но доказательства тому отсутствовали. А с другой стороны, была Рэйчел Джонс, которая, как и Сэйбин, была далеко не так проста. Её дом находился в районе первоначальных поисков, именно там Сэйбин вероятнее всего мог добраться до берега. И Эллис, и Лоуэлл думали, что ей нечего скрывать, но они не знали о ней всех фактов. Она нарисовала ложную картину, а на самом деле была куда более осведомленной о тайных агентах и их тактике, чем они думали. Но почему она изображала из себя куда более недалекую женщину, чем была на самом деле…, а если она что-то скрывала? Или, точнее, кого-то?
— Ноэль, — тихо сказал он. — Я хочу поговорить с Лоуэллом и Эллисом. Немедленно. Найди их.
Через час оба мужчины сидели напротив него. Чарльз сложил руки и рассеянно улыбнулся им:
— Джентльмены, я хочу поговорить о Рэйчел Джонс. Я хочу знать о ней все, что вы сможете вспомнить.
Эллис и Лоуэлл посмотрели друг на друга, и Эллис пожал плечами:
— Она красивая женщина…
— Нет, меня не интересует, как она выглядит. Я хочу знать, что она говорила или делала. Когда вы обыскивали берег возле ее дома и подошли к нему, вы заходили вовнутрь?
— Нет, — ответил Лоуэлл
— Почему?
— У нее есть это проклятая огромная сторожевая собака, которая ненавидит мужчин. Она не позволяет мужчинам войти во двор, — объяснил Эллис
— Даже когда ты пригасил ее на обед?
Эллис выглядел смущенным, как бы признавая, что собака напугала его.
— Она вышла к машине. Когда я привез ее домой, собака поджидала меня, готовая вцепиться в мою ногу, если я сделаю неправильный шаг.
— Так значит, никто не был в ее доме.
— Нет, — признались они оба.
— Она отрицала любую информацию об обнаружении человека, незнакомца?
— У Сэйбина не было шанса проникнуть в ее дом, минуя пса, готового позавтракать им, — нетерпеливо сказал Эллис, и Лоуэлл кивнул в знак согласия.
Чарльз соединил кончики своих пальцев:
— Даже если она сама пустила его в дом? Что, если она нашла его? Она могла привязать собаку, когда вернулась за Сэйбином. Разве это невозможно?
— Конечно, возможно — ответил Лоуэлл, хмурясь — Но мы не нашли никаких признаков того, что Сэйбин добрался до берега, ни одного следа. Мы увидели на песке лишь след от брезента, на котором она тащила ракушки с берега… — Он остановился и посмотрел на Чарльза.
— Идиоты! — прошипел Чарльз — Она что-то тащила с берега, и вы это не проверили?
Оба агенты выглядели смущенными.
— Она сказала, что это были ракушки, — пробормотал Эллис. — Я заметил, что у нее действительно есть несколько раковин на подоконниках.
— Она вела себя так, будто ей нечего скрывать, — вставил Лоуэлл, пытаясь оправдаться. — Я столкнулся с ней на следующий день, когда она делала покупки. Она остановилась, и мы поболтали о жаре и всяком таком прочем…
— Что она купила? Вы заглянули к ней в тележку?
— Ну, там было нижнее белье и эээ…, женские штучки. Когда она расплачивалась, я видел пару кроссовок. Я обратил на этом внимание, потому что… — Внезапно он побледнел. |