Изменить размер шрифта - +

Девочка строго посмотрела на меня, ничего не ответила, сняла перчатки, вытащила пакетик с картофельными чипсами и неожиданно сказала, указывая на пакет:

– Они очень вкусные. Как вы думаете, Марсель их любит?

Да! – ответила эта гурманша в пушистой шубке и заспешила к маленькой посетительнице. – Очень люблю!

Марсель едва не с рук ее начала есть, потом, очевидно, благоразумие и воспитание взяли верх в звериной душе, и она подождала, пока Доротея не насыплет чипсы на пол.

Я с трудом согнулся – в суставах заскрипел застарелый ревматизм – и положил редкий журнал, который держал в руках, в особый конверт. Длинношерстная попрошайка тем временем с урчанием, обозначавшим одновременно и удовлетворение и признательность, быстро пожирала угощение. Только сладкую консервированную кукурузу она любила еще сильнее.

– Теперь вы друзья не разлей вода, – сказал я. – Придет день, молодая леди, когда вы раскаетесь в этом. Этот звереныш является самым отчаянным вымогателем во всей Северной Новой Англии.

Девочка посмотрела на меня. Лицо у нее было строгое, правильное, глаза, может быть, слишком близко посажены друг к другу, но от этого они не теряли привлекательности. Вряд ли ее можно назвать хорошенькой, но всякий, кому доводилось увидеть ее, уже никогда не забывал это лицо. И дело здесь не в ее метаспособности – просто она сама по себе была наособицу, и это чувствовалось сразу. Редкая, должен заметить, девица!

– А еще больше, чем кошек, я люблю лошадей и быков, – сообщила она, потом погладила Марсель по голове и высыпала ей остатки чипсов.

Кошка с прежней жадностью набросилась на них. Куда в нее влезало – ведь только что она съела блюдце макарон с сыром. Это было ее обычное меню.

– Кошки – замечательные создания, не правда ли? – продолжила она. – Они всегда готовы ответить на мысленном коде.

Яоченъоченъоченъоченълюблютебя, – замурлыкала Марсель. – В пакете больше нет еды?

– Сожалею, но чипсы кончились, – ответила девочка.

Я протянул руку и представился:

– Все в этом городе называют меня дядей Роги. Ты тоже можешь так обращаться ко мне.

Она очень легко пожала мою кисть.

– Меня зовут Доротея Макдональд, однако все, кто меня знают, зовут как им заблагорассудится. Придумывают всякие уменьшительные имена. Я не обижаюсь…

– Хм-м. – Я на мгновение задумался. – Можно я буду называть тебя Доротея?

Она засияла.

– Да, так мне нравится больше всего.

– Отлично. Теперь, когда с этим покончено, можно поговорить о книгах. Какой суммой ты располагаешь? Ты не нуждаешься в какой-нибудь редкой, антикварной книге, верно? Надеюсь, твой брат пока еще не собирает раннего Стивена Кинга?

– О нет. Ему нравится что-нибудь еще более древнее. Про ужасы… Начало века… У меня есть двадцать пять долларов.

Я прошел в секцию «М», снял с полки увесистый томик и протянул Доротее.

– Как насчет «Соперничающего чудовища» Комптона Маккензи? Здесь рассказывается про лохнесского монстра, который был побежден летающей тарелкой. Достаточно смешная история…

Девочка заулыбалась.

– Кен обожает подобные книги.

– Тогда пятнадцать долларов, очень дешево для так хорошо сохранившегося экземпляра. Я запрессую ее в пластмассовую обложку – так она дольше сохранится. Вот только учти, бумага хрупкая, совсем состарилась. Напомни ему, чтобы он очень осторожно переворачивал страницы.

Мы прошли к конторке, чтобы окончить дело, – за нами проследовала Марсель, еще не потерявшая надежды.

Быстрый переход