— Только попробуй ее обидеть, и…
— Знаю-знаю, — перебил Майк. — Меня уже предупредили. Вы не против, если она поживет со мной в Форт-Лодердейле несколько лет, пока мы не решим вернуться сюда?
— Я хочу только одного: чтобы мои девочки были счастливы. — Наклонившись, Элли потянула вниз подол килта. — Надеюсь, сегодня все пройдет удачно?
— Как только Сара встретится с Андерсом и сообщит ему, что она уже замужем, ее увезут отсюда в безопасное место, где продержат, пока Вандло не окажутся за решеткой.
Элли кивнула, оправляя на Майке рубашку. Он молчал, понимая, что она еще не высказалась.
— Насчет этого брака… Я понимаю, ты согласился на него ради пользы дела, но…
Майк улыбнулся:
— Это был всего лишь предлог. Я мог бы спасти множество женщин, женившись на любой из них, но не сделал этого. Так что не волнуйтесь больше. Поболейте лучше за меня: еще неизвестно, как сегодня со мной расправятся кузены-громилы.
— Ну, здесь я не вижу никаких поводов для беспокойства. — Элли выпрямилась и обняла Майка. — Спасибо тебе! Это было ужасно — видеть, как несчастна моя дочь после разрыва с Брайаном, и не иметь возможности ей помочь. Я прекрасно понимала, почему она связалась с этим негодяем Андерсом, и все-таки он был мне не по душе. Майк промолчал. Позднее, обматывая руку Сары бинтом, чтобы спрятать кольца, он подумал: если бы Элли сразу узнала правду о Брайане Толуорти и его судьбе, она похитила бы родную дочь и спрятала ее в надежном месте. Именно так хотелось поступить и Майку, но он знал, что пока Вандло на свободе, Саре везде будет грозить опасность. Митци известна мстительностью, и если в тюрьме окажется только ее сын, она будет преследовать Сару и постарается уничтожить ее в отместку за разрушенные планы.
Сегодня главной их добычей должна была стать Митци Вандло.
Направляясь на ярмарочную площадь, Майк поддался любопытству и задумался о том, каково будет встретиться в бою с Фразьерами. Самый рослый боец не всегда оказывается лучшим. Люк объяснил Майку основы боя на мечах, который ему предстояло изобразить с Фразьерами сегодня, но Майк не проявил к ним особого интереса. Ему хотелось знать другое: как Фразьеры относятся к Саре. Она говорила о громилах с нежностью, но их любили почти все в городе. А Сара была добра даже к сестрам, хотя и часто жаловалась на них. «О сестрах она говорит совсем как обо мне», — подумал Майк и невольно улыбнулся.
Несколько минут назад он напомнил Саре, что она хотела отругать Колина Фразьера — за то, что он знал об изменах Грега Андерса и скрывал их от нее. Майку не терпелось увидеть, как старший сын Фразьера отреагирует на брань женщины размерами чуть ли не вдвое меньше его.
Стараясь не привлекать к себе внимания, Майк прошелся по ярмарочной площади, следуя за Сарой. Дважды он едва заметно кивал знакомым — переодетым полицейским, работающим в городе тайно. Когда Сара наконец разыскала Колина, Майк остановился поодаль.
Ему пришлось признать, что нападки миниатюрной Сары на здоровяка Колина — уморительное зрелище. Обращаясь к нему, Сара была вынуждена почти до предела запрокинуть голову. Колин не сводил с нее глаз и, похоже, был весь внимание. Но немного погодя он огляделся по сторонам, увидел какой-то ящик возле одного из аттракционов, взял Сару под руку и отвел туда, судя по тому, что Сара не перестала отчитывать родственника, даже когда он поднял ее под руки и поставил на ящик, Майк сделал вывод, что подобные разговоры случались у них и прежде.
Над ними возвышалось «чертово колесо»; Колин стоял лицом к нему, Сара — спиной. Услышав чей-то разочарованный вскрик, Майк увидел, как с высоты летит бумажный рожок с красным лакомством — сладким колотым льдом — и, похоже, грозит упасть прямо на голову Саре. |