Изменить размер шрифта - +

Сэл ответил: уж постарайся, пожалуйста.

Литтел сказал: уговор остается в силе. Я хочу, чтобы ты назвал Кабикоффа потенциальным заемщиком. Позвони Джианкане и назначь встречу. Через тридцать шесть часов позвонишь Сиду и подтвердишь это.

Сэл сглотнул. Сэлу было страшно. Литтел сказал: постараюсь достать тебе денег.

Сэл согласился. Литтел повесил трубку, не дожидаясь, пока тот снова начнет канючить.

Он не сказал Сэлу, что от украденных денег у него остаюсь всего восемь тысяч долларов.

Литтел оставил указания — разбудить его в два часа утра. И долго молился — семья у Бобби Кеннеди была большая.

 

Поездка заняла одиннадцать часов. Он приехал в Мак-Аллен с запасом времени в шестнадцать минут.

В Южном Техасе было по-настоящему жарко и влажно. Литтел свернул с шоссе и тщательно осмотрел экипировку, лежавшую на заднем сиденье.

Туда входили: чистый альбом для вырезок, двенадцать роликов скотча и фотокамера «Полароид Ленд» с трансфокатором «Роллифлекс», позволяющим делать четкие снимки с большого расстояния. Также у него было сорок коробок цветной фотопленки, лыжная маска и контрабандный фэбээровский фонарик.

Иными словами, полный набор оборудования для мобильного наблюдения.

Литтел снова влился в поток машин. Вскоре он увидел мотель «Полынь» — ряд домиков-бунгало в форме подковы прямиком на главной улице городишка.

Он свернул туда и припарковался прямо перед кафетерием. Поставил машину на нейтральную скорость, включил кондиционер и стал ждать.

Джей-Ди Типпит подъехал в 14.06. Его «форд» был забит до отказа: в салоне сидели шесть порноактеров, а багажник был набит киноаппаратурой.

Вся компания вошла в кафетерий. Литтел зафиксировал момент, щелкнув затвором фотоаппарата.

Камера зажужжала. Оттуда выскочил снимок и меньше чем за минуту проявился в его руках.

Чудеса…

Кабикофф подъехал на своем автомобиле и посигналил. Литтел зафиксировал на пленке номерной знак.

Типпит и «актеры» вышли из кафетерия с бокалами лимонада в руках. Вся компания расселась по машинам, которые тронулись в южном направлении.

Литтел сосчитал до двадцати и двинулся следом. Движение было скудным — дорога через городишко заняла всего пять минут, после чего три автомобиля, один за другим, пересекли границу.

За машиной Типпита вклинился еще один автомобиль. Литтел шел под его прикрытием.

Они свернули к поросшим чахлой растительностью холмам. Литтел зафиксировал взгляд на антенне машины Типпита. Дорога была большей частью грунтовая; лишь кое-где попадалось щебеночно-асфальтовое покрытие — из-под колес так и разлеталось каменное крошево.

Кабикофф свернул направо у знака: Domicilio de Estado Policia. Что легко переводилось как «казармы полиции штата».

Типпит последовал за Кабикоффом. Дорога стала полностью грунтовой — автомобили оставляли за собой клубящийся пыльный след. Машины друг за другом подъехали к небольшой, с каменистой насыпью горе.

Литтел проехал чуть дальше по главной дороге. В полусотне метров он увидел деревья, за которыми можно было укрыться и снимать — довольно густую рощицу чахлых сосенок.

Он свернул туда и бросил машину у обочины дороги. Упаковав снаряжение в спортивную сумку, он забросал автомобиль сосновым лапником и кустиками перекати-поля — для маскировки.

До него докатилось эхо голосов. «Съемочная площадка» находилась как раз над вершиной холма.

Он последовал за эхом. Втащил сумку со снаряжением наверх — в тридцатиградусную-то жару.

Из рощицы открывался вид на грязную прогалину. У него был чертовски хороший наблюдательный пункт!

«Казармы» оказались низеньким строением с крытой жестяными листами крышей.

Быстрый переход