Ферман неправильно истолковал моё молчание. Он повернулся ко мне и выставил руки ладонями вперёд.
— Если ты против, давай я сразу скажу, что у нас достаточно воды, еды и спальных мешков, чтобы остановиться где угодно. Но я подумал...
— Мысль разумная, — ответил я. — Если туда пускают женщин.
— У монахов свой клуатр, отдельно от лагеря. А в лагере живут и мальчики, и девочки — там есть женский персонал.
День был утомительный. Солнце садилось. Мы все здорово устали.
Я пожал плечами.
— По крайней мере нам будет что рассказать, когда мы доберёмся до концента светителя Тредегара.
Как только Ферман зашагал прочь, ко мне ринулись Лио и Арсибальт. Вид у обоих был слегка задёрганный — как у всякого, кто провёл несколько часов с Барбом.
— Фраа Эразмас, — начал Арсибальт. — Будем реалистами. Посмотри вокруг! Никто здесь жить не может. Тут негде взять еду, воду, медицинскую помощь!
— На склоне вон той горы растут деревья, — сказал я. — Значит, вода там есть. Люди вроде Фермана отправляют туда детишек в летний лагерь. Наверное, не всё так плохо.
— Это оазис! — с удовольствием вспомнил Лио экзотическое словцо.
— Ага. И если на ближайшей горе есть оазис, годный для монастыря и летнего лагеря, почему бы на следующей не оказаться месту, где дикари вроде Блая, Эстемарда и Ороло нашли родниковую воду и защиту от зноя?
— Это не решает проблему еды, — заметил Арсибальт.
— В любом случае здесь лучше, чем мне представлялось раньше, — сказал я. Что именно мне представлялось, можно было не объяснять, поскольку у них в головах была та же картина: жалкие изгои живут на голой вершине и питаются лишайником.
— Должен быть способ прокормиться, — продолжал я. — Базские монахи тут как-то живут.
— Их больше, и они существуют на пожертвования.
— Ороло сказал, что Эстемард писал ему с Блаева холма много лет. Да и светитель Блай жил там довольно долго.
— Только потому, что пены ему поклонялись, — напомнил Лио.
— Ну, может, мы увидим пенов, которые поклоняются Ороло. Не знаю, как это работает. Может, тут есть туристическая индустрия.
— Ты шутишь? — спросил Арсибальт.
— Посмотри на расширение дороги, где мы остановились, — сказал я.
— И что?
— Зачем оно здесь?
— Понятия не имею. Я не праксист, — ответил Арсиб&аьт.
— Чтобы машинам удобнее было разъехаться? — предположил Лио.
Я махнул рукой, предлагая обозреть виды.
— Оно здесь из-за этого.
— Из-за чего? Из-за красот природы?
— Ага.
Я обернулся и увидел, что Лио зашагал прочь. Я догнал его. Арсибальт остался изучать виды, как будто надеялся при более тщательном рассмотрении отыскать изъян в моей логике.
— Успел взглянуть на икосаэдр? — спросил Лио.
— Ага. И увидел чертёж — геометрию.
— Ты думаешь, что они — как мы. Что мы, последователи Нашей Матери Гилеи, будем им близки, — сказал он, словно предлагая мне примерить фразы на себя.
Я почувствовал, что он обходит меня с фланга, и занял оборонительную позицию.
— Не просто же так они выбрали своей эмблемой теорему Адрахонеса...
— Корабль тяжело вооружён.
— Ещё бы!
Лио замотал головой.
— Я не про импульсную тягу. В качестве оружия эти бомбы практически бесполезны. Я про другое — то, что можно разглядеть, если всмотреться хорошенько.
— Я не видел ничего, хотя бы отдалённо напоминающего оружие.
— В амортизаторе такой длины много чего можно спрятать. И под гравием тоже.
— Например?
— На гранях есть элементы, расположенные через равные расстояния. |