Однако настоящего ветра, чтобы поднять волны или хотя бы сдуть лист со стола, здесь не было. Звуки распространялись далеко и странно отражались от потолка. Мы слышали, как кто-то репетирует на смычковом инструменте трудный пассаж, как спорят между собой дети и смеются женщины, как работает какой-то пневматический инструмент. Воздух казался плотным, пространство — замкнутым, давящим. А может, мне правда не стоило так много и быстро есть.
— Четвёртый орб — урнудский, — заметил Лио, выводя нас из забытья.
— Да, — мрачно ответил Жюль, — и все вы будете там.
Ничего личного, но я бы хотел, чтобы ходячие бомбы как можно скорее убрались из моего орба...
— Это урнудский орб с самым большим номером, — проговорил Арсибальт, — следовательно, если я правильно понимаю, он ближе всего к корме, самый жилой и...
— Самый низкий в иерархии, да, — подсказал Жюль. — Самый старый, самый важный, самый начальственный — Первый.
Уж если взрывать, то его.
— А мы туда попадём? — спросил Лио. Будет ли у нас возможность его взорвать?
— Не думаю, — ответил Жюль. — Тамошние обитатели — очень своеобразная публика. Они почти ни с кем не общаются.
Мы переглянулись.
— Да, — сказал Жюль. — Они немного похожи на ваших тысячелетников.
— Сравнение оправдано, — заметил Арсибальт, — ведь их путешествие длилось тысячу лет.
— Тогда вдвойне горестно, что фраа Джад туда не попал, — сказал я. — В Первый орб он бы прямиком и направился — если бы в том повествовании, в котором он досюда добрался, кто-нибудь вроде меня открывал ему двери.
— И что, по-твоему, он бы там сделал? — живо поинтересовался Джезри.
— Зависит от того, как бы его там встретили, — ответил я. — Если бы всё пошло совсем плохо, мы бы погибли, и наши сознания больше не отслеживали бы это повествование.
Самманн снова оборвал нас покашливанием.
— И долго нам добираться до Четвёртого орба? — спросил Джезри. Он один сохранил дар речи; Лио и Арсибальт только ошалело хлопали глазами.
— Надо выходить, — ответил Жюль. — Первые представители Арба уже там.
Всеобщие уничтожители уже в Четвёртом орбе — с этим ничего не поделаешь.
Мы принялись собирать остатки еды в корзины.
— Много ли здесь переводчиков с ортского? — спросил Арсибальт. Сможем ли мы ещё поболтать?
— Моего уровня — только я, — ответил Жюль.
Я буду очень занят, это наша последняя возможность поговорить.
— Кто составляет Арбскую делегацию? — спросил Лио. Чей палец лежит на кнопке Всеобщего уничтожителя?
— Довольно забавный винегрет, если вас интересует моё мнение. Главы скиний. Деятели культуры. Промышленные воротилы. Филантропы вроде Магната Фораля. Инаки. Ита. Обычные граждане — в том числе парочка ваших хороших знакомых.
Последняя фраза была обращена ко мне.
— Ты шутишь! — воскликнул я, на время совершенно забыв про мрачный подтекст. — Корд и Юл?
Жюль кивнул.
— Благодаря спилю, который ты, Самманн, запустил в авосеть, множество людей видело их действия во время Посещения Орифены. Юла и Корд отправили сюда как представителей народа.
Политики на них делают себе популярность.
— Ясно, — сказал Лио. — А кроме поп-идолов и шаманов, есть ли здесь реальные представители мирской власти?
— Четверо военных, мне они показались людьми приличными. (Эти кнопку не нажмут. ) Десять человек от правительства, в том числе наша старая знакомая госпожа секретарь.
— Этим Форалям, как я посмотрю, на месте не сидится, — не сдержался я. Самманн предостерегающе поднял бровь. Жюль продолжал сыпать фамилиями и званиями представителей мирской власти, всячески подчёркивая, что некоторые из них — рядовые порученцы. |