Но она еще не могла полностью расстаться со своими сомнениями.
Крис допил кофе, убрал со стола и, сменив любовный пыл на тяжелый физический труд, до блеска вычистил кастрюли.
Впечатляет, подумала Корки. Какой-то женщине очень повезет. Той, что похожа на Элинор.
— Ты не забыла, что мы приглашены на ужин в субботу вечером? — напомнил ей Крис.
— В субботу вечером?
— Да, к декану Лангли. Правда, ужин — это громко сказано, предварительно надо плотно поесть.
— Ты действительно собираешься взять меня с собой? — Глупый вопрос. Конечно, собирается! Но это полное безумие. — Я не знаю, о чем говорить с этими людьми.
— О смысле жизни, о роли информации в жизни общества… — подсказал Крис. — В сущности, любая тема сгодится.
— Да… наверное, ты прав. — В конце концов, она всегда может посидеть молча. Наверняка доктор Лангли этого даже не заметит.
— И потом я хочу воспользоваться еще одним твоим предложением.
— Вот как? — Корки решительно не могла припомнить никакого «еще одного предложения».
— Ты обещала показать мне достопримечательности города, — сказал Крис.
— Верно, обещала. — Неужели только на прошлой неделе она неловко топталась в его кабинете и что-то лепетала, пытаясь доказать, как важно для нее попасть на курс его лекций?
— Мне бы не хотелось откладывать это в долгий ящик. Как насчет следующего воскресенья?
— Очень хорошо. — Отвертеться не было никакой возможности, несмотря на все предупредительные сигналы, звучавшие в ее мозгу. Корки понимала, что не надо соглашаться еще на одну встречу, даже ради кулинарных уроков.
Обаяние этого человека было велико. Кто даст гарантию, что она не поддастся ему снова? Но, в конце концов, она не девочка и сумеет удержать себя в руках.
Корки проводила Криса до дверей. Там они постояли немного — обоим не хотелось расставаться. Крис пригладил ей волосы, потом его рука как бы невзначай скользнула на ее плечо, на талию.
— Ты нужна мне, — сказал он, чмокнул ее в щеку и ушел.
Ты тоже мне нужен, думала Корки, наблюдая, как Крис садится в машину.
Глава 6
Накануне субботнего вечера Корки перевернула весь свой гардероб, пока не нашла темно-красное платье под старину с глубоким вырезом на груди и рядом мелких пуговок до самого пояса. Сверху она надела жакет из черного бархата.
Наряд не соответствовал ее представлению о строгом академическом стиле, но она выбрала его намеренно.
Взяв кисточку с тушью, Корки провела ею по ресницам и посмотрела на себя в зеркало.
Это было лицо, которое она привыкла видеть на протяжении многих лет в помутневшем зеркале с трещиной, висевшем в родительской ванной.
Разумеется, со временем ее черты стали мягче, длинные волосы сменила короткая стрижка, но она осталась все той же Корки. И она решила, что не станет переделывать себя ни ради господина Лангли, ни даже ради самого Кристофера Шмидта.
Наряд Корки соответствовал ее романтическому представлению об элегантности. Если другие думают — прекрасно, но им придется принимать Корки такой, какая она есть.
Крис подъехал ровно в пятнадцать минут седьмого. В синем смокинге, сидевшем безупречно, он был неотразим.
Когда он вошел, сердце Корки дрогнуло при виде его мужской красоты. Все бесполезно. Крис безгранично властвовал над ее чувствами, и у Корки не было сил сопротивляться этому.
— Ты выглядишь как героиня романа. — Крис даже присвистнул, пристально разглядывал ее стройную фигуру. — Элегантна, спокойна, уверена в себе и… полна желания. |