Изменить размер шрифта - +

Брат лучше раз умри, чем гибнуть мне навечно.

 

Анджело

 

За что ж казалося тебе бесчеловечно

Решение суда? Ты обвиняла нас

В жестокосердии. Давно ль еще? Сейчас

Ты праведный закон тираном называла,

А братний грех едва ль не шуткой почитала.

 

Изабела

 

Прости, прости меня. Невольно я душой

Тогда лукавила. Увы! себе самой

Противуречила я, милое спасая

И ненавистное притворно извиняя.

Мы слабы.

 

Анджело

 

Я твоим признаньем ободрен.

Так женщина слаба, я в этом убежден

И говорю тебе: будь женщина, не боле —

Иль будешь ничего. Так покорися воле

Судьбы своей.

 

Изабела

 

Тебя я не могу понять.

 

Анджело

 

Поймешь: люблю тебя.

 

Изабела

 

Увы! что мне сказать?

Джюльету брат любил, и он умрет, несчастный.

 

Анджело

 

Люби меня и жив он будет.

 

Изабела

 

Знаю: властный

Испытывать других, ты хочешь…

 

Анджело

 

Нет, клянусь,

От слова моего теперь не отопрусь;

Клянуся честию.

 

Изабела

 

О, много, много чести!

И дело честное!.. Обманщик! Демон лести!

Сейчас мне Клавдио свободу подпиши,

Или поступок твой и черноту души

Я всюду разглашу — и полно лицемерить

Тебе перед людьми.

 

Анджело

 

И кто же станет верить?

По строгости моей известен свету я;

Молва всеобщая, мой сан, вся жизнь моя

И самый приговор над братней головою

Представят твой донос безумной клеветою.

Теперь я волю дал стремлению страстей.

Подумай и смирись пред волею моей,

Брось эти глупости: и слезы, и моленья,

И краску робкую. От смерти, от мученья

Тем брата не спасешь. Покорностью одной

Искупишь ты его от плахи роковой.

До завтра от тебя я стану ждать ответа.

И знай, что твоего я не боюсь извета.

Что хочешь говори, не пошатнуся я.

Всю истину твою низвергнет ложь моя.

 

IV

 

Сказал и вышел вон, невинную девицу

Оставя в ужасе. Поднявши к небесам

Молящий, ясный взор и чистую десницу,

От мерзостных палат спешит она в темницу.

Дверь отворилась ей; и брат ее глазам

Представился.

 

V

 

В цепях, в унынии глубоком,

О светских радостях стараясь не жалеть,

Еще надеясь жить, готовясь умереть,

Безмолвен он сидел, и с ним в плаще широком

Под черным куколем с распятием в руках

Согбенный старостью беседовал монах.

Старик доказывал страдальцу молодому,

Что смерть и бытие равны одна другому,

Что здесь и там одна бессмертная душа

И что подлунный мир не стоит ни гроша.

С ним бедный Клавдио печально соглашался,

А в сердце милою Джюльетой занимался.

Отшельница вошла: «Мир вам!» — очнулся он

И смотрит на сестру, мгновенно оживлен.

«Отец мой, — говорит монаху Изабела, —

Я с братом говорить одна бы здесь хотела».

Монах оставил их.

 

VI

 

Клавдио

 

Что ж, милая сестра,

Что скажешь?

 

Изабела

 

Милый брат, пришла тебе пора.

Быстрый переход