Граф не проявлял к ней явного интереса. Был лишь один мимолетный момент. Правда, с поцелуем, но вряд ли за этим стояло нечто большее.
«Нечто большее?!» Сара уставилась на камень, она не слышала ничего, кроме шумного дыхания Титуса.
— Черт возьми! Проклятие!
Она ударила по камню со всей силы и смотрела, как он катится по тропинке.
Что ей на самом деле было известно о лорде Уэстоне? Красивый и богатый, он — что для такого мужчины вполне естественно — имел большой опыт в любви. В отличие от него Сара вела уединенный образ жизни. Но она слышала достаточно разговоров атом, что мужчины, подобные лорду Уэстону, как правило, не ждут первой брачной ночи, чтобы заняться любовью.
Во что же она ввязалась?
Почувствовав головокружение, Сара наклонилась и крепко зажмурила глаза.
— Это ограбление, мадемуазель! Давайте сюда ваши брильянты! — раздался грубоватый голос, не очень хороший французский звучал скорее комично, чем устрашающе.
Сара открыла глаза, и пара запыленных сапог, которые она увидела, показались ей очень знакомыми. Она медленно выпрямилась, скользя взглядом полинялым бриджам и полотняной рубахе навыпуск, пока не оказалась лицом к лицу с собственным братом.
Девушка улыбнулась и поцеловала юношу в лоб.
— Дорогой Найджел, к сожалению, у меня нет брильянтов, ты же знаешь.
— Угу…
— Вот это компания!
Сара нежно улыбнулась брату, который прямо на глазах покраснел до ушей, и посмотрела на стоящих за его спиной грабителей с большой дороги, на лицах которых был написан ужас от того, что их предводителю пришлось пережить такое унижение. Это были приятели Найджела Джаспер Уилмингтон и Клайв Берроуз.
— Ну что, мальчики, кто еще желает меня ограбить? — спросила Сара и шагнула в их сторону.
Найджел и Клайв в страхе ретировались.
— Вы не посмеете, — парировал Джаспер нерешительно, но с места не сдвинулся.
— Ты уверен?
И Сара сделала еще шаг.
— О, черт, это того не стоит, — сказал Джаспер, отскакивая в сторону от Сары, которая сложила губы для поцелуя.
Мальчики расхохотались и начали весело возиться, изображая рукопашный бой и поднимая клубы пыли.
Наблюдая за юношами, Сара подумала, как все-таки легко сбить с толку представителей мужского пола.
— Мальчики? — спросила она, но ее голос потонул в шуме борьбы. — Мальчики! — На этот раз громкий окрик привлек их внимание.
Один за другим юноши успокоились, и столб пыли постепенно осел.
— Что ты хотела, Сара? — спросил Найджел, совершенно забыв о том, что это он пришел к ней.
— Вы меня искали, или ваше ограбление было счастливой случайностью?
Мальчики дружно выдохнули «О!», как будто вспомнив нечто важное, и Найджел, который стоял ближе всех к Саре, решил все объяснить.
— Вообще-то мы пришли за Титусом.
Пользуясь тем, что на него не обращают внимания, Титус с удовольствием валялся в останках мертвого животного. При звуке своего имени он подбежал к Саре.
Девушка зажала нос двумя пальцами и стала дышать ртом, чтобы не чувствовать тошнотворного запаха.
— Ты не собираешься избавляться от своих гадких привычек, да?
Большинство подростков в Лалуорте, не говоря уже о мужчинах, были так или иначе связаны с контрабандистами, которые возили товары через Ла-Манш. Насколько Сара могла судить, эти связи больше напоминали игру и не предполагали ничего серьезного, к тому же вреда от этого не было никакого.
Ее собственный отец закупал большие партии французского коньяка у этих ребят, которые в основном жили вдоль береговой линии Уэймута. |