|
Мужчины вечно замечают только миленькое личико.
— Как хорошо, когда тебя любят! — с завистью заметила Луиза.
— Мадам, вам этого самой хватает, — грубовато заметила Лена.
— Ты думаешь? С таким лицом? Хотела бы я знать, как бы бы мисс Берни…
— Как бы что?
— Нет, ничего. Я полагаю, она счастлива. И с ней такого не случится. Лена, скажите пожалуйста мужу, что я хочу его видеть.
Немного погодя в комнату вошел Клайв. Луиза знала, он очень сердит на нее, но не волновалась. Она была дерзка, беспечна и довольна, что удалось отплатить мужу за утреннюю шутку с браслетом Мэг. Ведь это наверняка был обман.
А если нет?
Луиза потупила глаза, чтобы не видеть сурового лица Клайва.
Если бы он мог убедить её, что все ещё любит! Что не захочет любоваться другими прекрасными неизуродованными лицами, как у Мэг Берни или Дженни Хоуард…
— Прости, милый, — пробормотала она.
— Какого черта ты спуститься? С ума сошла? Несешь такие глупости, хотя бы про Ганса! Что, если он узнает?
Луиза обиженно показала на свое лицо.
— Но это правда. Несчастье случилось сразу после того, как он написал мой портрет. Ты знаешь, у меня тогда возникло странное чувство. Он пугал меня.
— Ты просто слишком впечатлительна, Луиза. Из-за своих фантазий ты склонна к истерии.
Под гневным взглядом Клайва вся смелость и чувство удовлетворения куда-то улетучились.
— Не смотри на меня так. Я ничего не сделала. Знал бы ты, чего мне стоило отважиться спуститься вниз при незнакомом человеке… — голос её все слабел. — Но ты не понимаешь, да? Ты вечно сдержан и никого не боишься.
Клайв тряхнул головой, словно хотел избавиться от раздражения, и нежно улыбнулся.
— Бедняжка. Я, конечно, понимаю. Но больше так не делай. Вовсе не смешно, когда люди считают, что ты подслушиваешь.
— Я это делала, — призналась Луиза. — Но ты прости меня, я больше никогда не буду.
— Отлично. Сейчас Лена принесет тебе поесть, потом поспи. Пускай тебе приснится наше путешествие в Италию.
Луиза тут же села на постели.
— Мы туда отправимся? В самом деле? Ты это обещаешь?
— Конечно. Поедем посмотреть твой старый дом.
— Ты думаешь, он все ещё стоит?
— Уверен, он все ещё на прежнем месте. Даже если живут в нем только ящерицы. На шесть недель мы сами станем ящерицами.
— Клайв! Если бы я могла в это поверить!
— Можешь поверить, если с тобой все будет в порядке. Обещаешь? И никаких выходок, вроде сегодняшнего вечера!
— Обещаю, Клайв. Честное слово.
Луиза должна была себе признаться, что верит мужу, который так нежен и заботлив. Без этой веры она жить не мыслила.
Когда Клайв спустился к столу, Мэг заметила, что он совсем выбился из сил и с трудом притворялся, что ест. Едва ужин кончился, Клайв вскочил, принося извинения.
— У меня очень важное дело.
— Я могу вам помочь, мистер Уилтон?
— Нет. Ложитесь лучше спать. Ваша помощь понадобится завтра.
Лучшего способа избавиться от несчастной любви Мэг нигде не нашла бы. Два дня, проведенные в деревне, настолько её заинтересовали и заинтриговали, что просто не осталось времени для грусти и воспоминаний. И не возникло ни малейшего желания написать Дереку. Пусть подождет.
Ее положение в доме Клайва явно обсуждалось местными жителями. К тому же Саймон явно не спускал с неё глаз. Но Мэг была слишком утомлена, чтобы об этом думать.
День выдался не из легких. Теперь некому было тревожить её по ночам, и Мэг могла себе позволить крепко уснуть. |