| 
                                     — Да, — сказал он, — это современный вариант. — Но в Сан-Франциско у меня есть и древний «айрон-хед».
 — «Айрон-хед»! — Это произвело на девушку впечатление. — Нет, у меня только довольно потрепанный «пэн-хед», ничего особенного. 
— Что вы, это весьма внушительные машинки! — с уверенностью возразил Джо. — Он у вас давно? Когда вы заинтересовались мотоциклами? 
— «Харлеями», — уточнила Оливия, с уважением проводя рукой по блестящей раме мотоцикла. — Наверное, мне всегда хотелось приобрести мотоцикл, но я смогла это сделать, только получив свой первый гонорар. 
Джо широко улыбнулся. 
— Хотите прокатиться? — Он проверил устойчивость мотоцикла. — Пожалуйста. Если поедете вниз по той дороге, она выведет вас прямо на пляж. 
— Что вы, нет… — Оливия отступила назад, покачав головой. — Нет, я, правда, не могу. Кроме того песок попадет в мотор. Очень мило с вашей стороны предложить… 
— Эти машинки участвуют в пляжных гонках в Дэйтоне, — сухо сказал Джо. — Но если боитесь забуксовать, садитесь сзади. — Он похлопал по сиденью, и Оливия, прекрасно понимая, что снова ведет себя безрассудно, последовала его совету, и через секунду он уже завел мощный мотор и тронулся с места. 
— Держитесь! — прокричал Джо, выезжая на узкую дорогу, обрамленную деревьями, которая для неопытного водителя представляла бы немалую опасность. 
Как только мотоцикл оказался на пляже, Джо прибавил скорость, и они помчались навстречу ветру так быстро, что с волос Оливии соскользнула заколка. Но она едва ли заметила эту пропажу, так ее захватило неизведанное прежде ощущение порывов ветра, словно срывающих волосы с головы, раньше она никогда не ездила без шлема. 
Джо совершил крутой разворот, так что песок взметнулся из-под колес, и резко остановил машину. 
— Теперь ваша очередь, — сказал он, и на этот раз Оливия не возражала. 
Она ехала значительно медленнее — во-первых, потому что всегда отличалась некоторой осторожностью, а во-вторых, руки Джо, обнимающие ее за талию, не давали ей сосредоточиться. Он не слишком к ней прижимался, зато зарылся носом в ее волосы и прошептал на ухо: «Они мешают мне смотреть». 
Она остановилась у тропинки, ведущей к дому. 
— Вы отлично справились! — уважительно сказал Джо. 
Оливия уже занесла над сиденьем ногу, чтобы спуститься с мотоцикла, когда Джо неожиданно схватил ее за обнаженную щиколотку. 
— Подождите. — Он смотрел на нее через плечо, лаская нежными глазами ее раскрасневшееся лицо. — Я просто хотел, чтобы вы знали, я очень сожалею о том, что произошло раньше… 
— Это неважно… 
— Важно. — Его рука поднялась выше, к колену. — Это была не ваша вина, а моя. 
Нога девушки дрожала под его пальцами, и Оливия попыталась отвлечь его внимание, через силу засмеявшись: 
— Можно не сомневаться, что я слишком много времени провела за рабочим столом. Я совершенно не в форме. 
Он медленно провел ладонью по ее бедру, забираясь под шорты. 
— Я всегда чувствую, когда вы лжете, — мягко сказал он. 
Боже, не дай ему понять, как он на меня действует! 
— Мне надо идти, — с отчаянием в голосе произнесла Оливия, и Джо неожиданно убрал руку. 
— Да, — пробормотал он хрипло. Оливия почти свалилась с мотоцикла. — Но знайте, я был рад вашему приезду. И надеюсь, что вам захочется снова со мной встретиться… 
Оливия заставила себя мысленно вернуться в настоящее время.                                                                      |