Изменить размер шрифта - +
Именно поэтому время от времени он пытался встать с постели. Тогда миссис Най была вынуждена призывать на помощь дочь, чтобы та помогла уложить его снова в постель.

В комнату быстро вошла толстенькая жизнерадостная девушка.

— Как себя чувствует пациент? — спросила Элизабет Най. В последнее время она очень привязалась к своим родителям. Месяц назад ее уволили из школы для девочек, в которой она преподавала, и у нее появилась возможность вернуться домой. — Мне тебя сменить, мам?

Та вздохнула.

— Тыне против? — спросила она мужа. Майор Най кивнул.

— Было бы чудесно. Может, немного почитаешь мне, Бесс?

— Рада услужить. Где эта чертова книга?

Мать взяла книгу, лежавшую на трюмо, и подала ее Бесс. Это была толстая книга в красной обложке под названием «Вперед, на Преторию» — рассказ очевидца времен Бурской войны. Элизабет уселась на стул рядом с кроватью, нашла место, на котором они закончили в прошлый раз, и начала читать:

«Глава двадцать третья. Наступление на Бломфонтен и открытие железной дороги, ведущей на юг. Можно сказать, что кампания лорда Робертса закончилась захватом Кронье на западе и освобождением Лейдисмита на востоке. Мощные подкрепления, присланные из дома, и умелая стратегия главнокомандующего перевесили чашу весов».

Она читала в течение часа, до тех пор, пока у нее не появилась полная уверенность, что он заснул. Она даже сожалела, что чтением подобных книг усыпляла его, ведь у него осталось так мало времени. Как бы ей хотелось, чтобы он почувствовал себя хоть немного получше, тогда она смогла бы вывести его на кресле-коляске — может, в деревню, а может, и к морю. Машиной она, к сожалению, больше не могла воспользоваться. Она использовала последний бензин, съездив за доктором. Она больше не относилась к отцу с презрением, и они стали по-настоящему близки друг другу, его недостатки очень напоминали ей собственные, ну может только несколько видоизмененные. Бесхитростная преданность была одним из этих недостатков. И он также, как и она — ей стало об этом известно только вчера, — был влюблен, как в молодости.

В тот момент, когда она клала книгу на трюмо, он открыл глаза и улыбнулся ей:

— Я не спал. Я думал о твоем брате и о том, что с ним станет. Ты позаботишься, чтобы он закончил школу?!

— Конечно, если сама школа никуда не денется. — Она тотчас же пожалела, что ее слова прозвучали так цинично. — Да, да, конечно.

— И насчет Оксфорда?

— Оксфорд. Ладно.

— Он очень умный парень. И такой веселый. Не знаешь, чем он подавлен последнее время?

— Думаю, у него просто такой период, — ответила она.

— Нет. Я знаю, это из-за школы. Но что еще я мог сделать, Бесс?

— У него все будет в порядке.

— Только пусть он не становится военным. Пусть на нем прервется эта семейная традиция. Лучше какая-нибудь гражданская профессия.

— Ладно.

— Тыне принесешь мне стакан воды?

Элизабет налила ему воды из графина, стоящего на столике рядом с кроватью. Атмосфера в комнате была неприятной. Она ломала голову, как бы сделать ее потеплее.

— На днях я слышал по радио, что никак не могут найти ворон, — сказал он.

— Ворон? Каких?

— Ворон, живших в Тауэре. Все улетели. Когда улетят вороны, Белая башня падет, а когда падет Белая башня, моя дорогая, Англия перестанет существовать.

— Англия будет существовать всегда, — возразила она.

— Такая возможность не исключена, я вынужден это признать. Даже Рим, каким-то образом, продолжал существовать, и Греция, а до нее Персия.

Быстрый переход