Изменить размер шрифта - +

— Она точно знает, что он богат. Об остальном я не имею ни малейшего понятия. И как мы оба знаем, это не имеет ровным счетом никакого значения. За кого она выходит замуж, решает Омар.

— Да, но…

— Никаких «но», — резко перебил Халила отец. — Здесь тебе не Запад, сын. Ее воспитывали уважать решения отца и подчиняться им беспрекословно. Кстати, так же, как и тебя, — добавил он.

— Почему ты не говоришь мне, зачем вызвал меня домой, отец?

— У меня есть для тебя задание.

— Какое? — насторожился Халил.

— Ты спросил меня, почему эта женщина путешествует с таким маленьким количеством слуг. И я сказал, что это сделано для ее же безопасности.

— Ты имеешь в виду безопасность брачного союза…

— В данном случае это одно и то же, — отмахнулся султан.

Для государства — возможно, да, но не для женщины, которую хотят отдать замуж за это страшилище. За мужчину, который своими грязными лапами будет хватать ее грудь, и чьи жирные губы будут целовать…

Халил поднялся на ноги. Это его не касается. Отец совершенно прав. Главное — интересы государства.

— И?

Султан вздохнул и тоже поднялся.

— Боюсь, что эта свадьба уже давно не секрет. Повсюду ходят слухи. Может случиться все, что угодно, но мы должны предотвратить возможные эксцессы. Женщину необходимо доставить Бутрусу.

— Ты боишься похищения?

— Или еще хуже.

В воображении Халила пронеслось множество разнообразных сцен. В одной из них Лейла молила его пощадить ее честь и жизнь.

Нет, умолять она никого не будет, а вот бороться, бороться до последнего вздоха, — да. Как вчера боролась с ним на пляже.

— Конечно, ты понимаешь, что ничего подобного произойти не должно.

— Ты вызвал меня, чтобы посоветоваться? — спросил Халил. — Уверен, твои министры сделали это за меня.

— Думаешь?

— Уверен. Тем более что здесь особо нечего советовать. Увеличь число охраны до пятидесяти человек. Вооружи до зубов, чтобы никто не смог их остановить. Дай лучших лошадей. Что? Почему ты качаешь головой?

— Никаких лошадей, — нетерпеливо ответил султан. — Никаких восточных традиций. Зачем они нам?

Халил хмыкнул.

— Потому что предстоящая свадьба — восточный нонсенс, и мы оба это знаем.

— Есть намного более надежный способ доставить женщину в сохранности.

— Какой?

Султан положил руку на плечо сына.

— Ты принц, шейх и защитник своего народа.

Халилу совсем не понравилось такое начало.

— Отец…

— Ты должен доставить женщину ее жениху.

Халил отпрянул назад.

— Нет.

— Твой самолет отвезет вас в Кашмир. Там вас встретит Бутрус.

— Ты слышал, что я сказал? Я не…

— Конечно, с вами будет охрана, — улыбнулся султан, явно наслаждаясь собственным планом. — Не то чтобы она тебе понадобится. Зато Бутрус будет впечатлен. Твое присутствие станет лучшим подтверждением того, что наша семья благословляет этот союз.

— Нет, даже ничего обсуждать не хочу, — зло ответил Халил. — В Нью-Йорке меня ждут важные переговоры.

— Нет ничего важнее, чем твоя страна. Чем долг перед отечеством.

— Долг? О чем ты говоришь? Доставить невесту уродливому жениху — в этом нет ничего общего с долгом перед отечеством. Продать девушку жирной свинье…

— Тебе оказана огромная часть.

Быстрый переход