Изменить размер шрифта - +
Ведь так, старая лисица?
   Пирс  хотел  вспылить,  но,  вспомнив,  что  Хайд  человек  нужный,
сдержался и сухо ответил.
   - Наш долг - повиноваться высшим предначертаниям. Я очень рад,  что
вы уяснили, в каком направлении необходимо действовать. Ариэль  придет
к вам сегодня вечером. Но будьте осторожны, мистер  Хайд.  Подготовьте
его к тому, чем он станет. Неожиданное получение способности летать не
шутка. Как бы он сразу не разбил себе голову



Глава четвертая. Друзья

   Шарад  вернулся  из  больницы  в   комнату   Ариэля.   Между   ними
установились необычные для воспитанников Дандарата отношения.
   По правилам школы, старший должен был руководить  младшим,  являясь
первым  и  ближайшим  воспитателем  и  "вероучителем",  гуру.  Никакой
близости,  интимности,  дружбы  не  допускалось.   Слепое   подчинение
младшего старшему было основой воспитания. Но Ариэль сохранил  в  душе
долю  самостоятельности  под  личиной  полного  повиновения.   Чувство
самосохранения заставляло его быть лицемерным, прибегать к  симуляции.
И в этом он достиг виртуозности.  По  такому  же  пути  Ариэль  и  вел
Шарада. Малыш инстинктивно понял, что от него требуется.  Он  принимал
сокрушенный вид, когда при посторонних Ариэль  сурово  бранил  его  за
проступки, которых он не  совершал.  Когда  же  они  оставались  одни,
Ариэль тихо шептал на ухо своему  воспитаннику  поучения,  от  которых
пришли бы в ужас учителя и воспитатели  Дандарата.  Нередко  у  Ариэля
вырывались слова: "Как я ненавижу их" - и Шарад понимал, о ком говорит
гуру Ариэль. Шарад в не меньшей степени ненавидел  Пирса  и  всех  его
мучителей, но у него это чувство было  парализовано  страхом.  Мальчик
дрожал и оглядывался, боясь за себя и за Ариэля, когда Ариэль  доверял
ему свои сокровенные мысли.
   Однажды  вечером  Ариэль  тихо  беседовал  с  Шарадом.  В  коридоре
послышались  крадущиеся  шаги  Бхаравы.  Ариэль,  слух  которого   был
чрезвычайно тонок, тотчас отошел от мальчика и  начал  громко  бранить
его. Шарад сделал виноватую рожицу. Бхарава вошел в комнату,  пытливо,
как всегда, посмотрел на воспитанников и обратился к Ариэлю  с  такими
словами:
   - Сын мой! Не жалея сил и труда, мы растили и холили тебя.  Настало
время сбора плодов. Ты уже юноша.  Твое  образование  закончено.  Пора
приниматься за работу - послужить тем, кто кормил и  воспитывал  тебя,
отблагодарить за их заботы, кров и стол. Дандарат оказал тебе  высокую
честь, предназначив к великому служению, и я надеюсь,  что  ты  вполне
оправдаешь наше доверие.
   Во время этой речи, произнесенной напыщенным тоном, Ариэль  смотрел
прямо в глаза Бхараве, как человек,  которому  нечего  скрывать. Юноша
понял, что решается его судьба, в его жизни наступает перелом.  Но  ни
один  мускул  не  дрогнул  на  его  лице,  ни  малейшего  волнения  не
отразилось на нем.
   Шарад  тоже  понял,  что  ему  предстоит  разлука  с   единственным
человеком, который облегчал  его  существование.
Быстрый переход