С трудом сдерживая желание послать всю эту затею к дьяволу, я присоединился к нему.
Надо отметить, что самоуверенность Мартина сильно упрощала нам задачу. Он шагал легко и беззаботно, не оглядываясь по сторонам. Этот парень считал себя единственной важной персоной в этом мире. Словом, он был полным идиотом. Что касается Клауса, то он так рассердился на приятеля, что также не проявлял осторожности. Следить за ними оказалось совсем не сложно. Они прошли еще немного вдоль пристани и остановились возле боковой двери большого склада. Мы отступили в тень и дождались, когда они зайдут внутрь.
– Похоже на то, что здесь находится штаб-квартира Кейна, – заметил я, разглядывая здание. – Для новичка дела у него идут весьма неплохо.
– Не совсем у него, – уточнил Холмс.
Судя по крупной белой надписи на стене склада, здесь размещалось акционерное общество Кентона и Вальдемара, торгующее «кормом для животных и другими сельскохозяйственными товарами», – все выглядело довольно-таки безобидно.
– Посмотрим? – спросил Холмс и направился к двери.
Я достал из кармана револьвер, и мы вошли.
Глава 14
Я протиснулся вслед за сыщиком в дверной проем, рассудив, что раз уж один из нас так жаждет встретиться с неизвестностью, необходимо держать наготове заряженное оружие. Чтобы вовремя ее остановить.
Я закрыл за собой дверь. Внутри было так темно, что я ничего не видел, лишь слышал удаляющиеся шаги Клауса и Мартина. Земля под ногами казалась липкой, в воздухе чувствовался сладковатый запах немолотого зерна.
Постепенно глаза привыкли к мраку. Слабого света, проникающего сквозь небольшие окошки в крыше, хватило, чтобы осмотреться. Склад был заполнен штабелями ящиков и грудами мешков, сложенных друг на друга. Холмс забрался на ближайший штабель и заглянул под брезент. Судя по звуку, он достал из кармана нож и надрезал один из мешков.
– Насколько я вижу, – сообщил он, – обычное зерно.
– Ничего противозаконного.
Он оглянулся.
– Как знать, возможно, это лишь маскировка. Допустим, мистер Кентон и мистер Вальдемар действительно торгуют кормом для животных, а Кейн работает под их прикрытием.
Холмс спрыгнул вниз и направился в ту сторону, куда ушли Клаус и Мартин.
У дальней стены склада он жестом остановил меня, а сам поднял голову и прислушался. Из темноты донеслись металлический скрежет и шуршание, словно по полу протащили что-то твердое и тяжелое. Затем послышались плеск воды и шумное дыхание. Подкравшись поближе, мы разглядели Клауса и Мартина, который, освещая дорогу фонарем, спускался в какое-то отверстие.
– Как мне это надоело, – проворчал он. – Нет чтобы работать в каком-нибудь сухом и чистом месте. Ты видел, какой там проход? – Он обернулся к Клаусу. – Хотя у кого я спрашиваю? Ты, наверное, чувствуешь там себя как дома.
Клаус пнул его носком ботинка:
– Если ты будешь много болтать, красавчик, я буду пускать тебя плавать в этом дерьме.
Мартин остановился и смерил немца презрительным взглядом.
– У меня такое чувство, что нам недолго осталось работать вместе, – произнес он. – Не пройдет и недели, как я тебя прикончу.
– Я буду смотреть, как ты будешь сделать, что много обещал, – ответил Клаус на исковерканном сильнее обычного английском.
Мартин взвыл, словно бешеная собака, и скрылся в глубине. Клаус спустился за ним следом.
– Очаровательная парочка, – прошептал Холмс. – Кейн добился бы куда больших успехов, если бы тщательнее подбирал себе помощников.
– На мой взгляд, он все делает правильно, – не согласился я. |