Изменить размер шрифта - +
 Положение стало просто нетерпимым. В полном согласии со следователем, начальник Управления национальной безопасности Дюдуи самолично отправился в Санте, для того чтобы объяснить директору тюрьмы, какие меры предосторожности следует принять. И едва появившись там, послал двух своих людей в камеру заключенного.
 Они приподняли каждую плитку пола, развинтили кровать, сделали все, что обычно делается в подобных случаях, но в итоге ничего не обнаружили. И уже собирались прекратить поиски, как вдруг прибежал запыхавшийся надзиратель:
 — Ящик… посмотрите в ящике стола. Когда я входил, мне показалось, что он задвинул его.
 Они осмотрели ящик, и Дьези воскликнул:
 — Слава Богу, на этот раз клиент попался.
 Фольанфан остановил его:
 — Постой, малыш, пусть шеф проведет осмотр.
 — Однако это шикарная сигара.
 — Оставь ее, и пойдем сообщим об этом шефу.
 Две минуты спустя месье Дюдуи осматривал ящик. Сначала он обнаружил в нем подборку статей, вырезанных из газет и посвященных Арсену Люпену, затем — кисет для табака, трубку, тонкую и прозрачную, как луковая шелуха, бумагу и, наконец, две книги.
 Он прочел их названия. Это был «Культ героев» Карлейля в английском издании и прелестный эльзевир [2]  в переплете того времени: «Беседы» Эпиктета, немецкий перевод, опубликованный в 1634 г. Перелистав их, Дюдуи отметил, что на всех страничках имелись пометки, записи, подчеркнутые строки. Были они условными знаками или просто указывали на усердие, с которым была прочитана книга?
 — Мы подробно изучим это, — сказал месье Дюдуи.
 Он осмотрел кисет, трубку. Затем схватил пресловутую сигару с золотым ободком.
 — Черт возьми! Неплохо живет наш приятель, — воскликнул он. — Ну просто как Анри Кле!
 Машинальным жестом курильщика Дюдуи поднес сигару к уху, надломил ее. И в ту же секунду вскрикнул от удивления. Сигара согнулась под нажимом пальцев. Дюдуи повнимательнее осмотрел ее и сразу же заметил что-то белое между табачными листьями. Осторожно, с помощью булавки полицейский вытащил рулончик из очень тонкой бумаги, величиной не более зубочистки. Это была записка. Дюдуи развернул ее и прочитал следующие слова, написанные мелким женским почерком.
 — «Ворон занял место другого. Восемь из десяти подготовлены. При нажатии на подножку с внешней стороны доска приподнимается по всей плоскости. От двенадцати до шестнадцати Л.С. будет ждать ежедневно. Но где? Немедленно ответьте. Будьте спокойны, ваша подруга оберегает вас».
 Месье Дюдуи задумался на секунду и сказал:
 — Это довольно ясно… ворон… восемь клетушек… От двенадцати до шестнадцати значит между полуднем и четырьмя часами…
 — Но этот Л.С., который будет ждать?
 — Л.С. в данном случае должно означать: автомобиль, лошадиная сила, не так ли в спортивном языке обозначают силу мотора? Двадцать четыре Л.С. — это автомобиль в двадцать четыре лошадиные силы.
 Дюдуи встал и спросил:
 — Заключенный заканчивал завтрак?
 — Да.
 — И наверное, еще не прочитал это послание, о чем свидетельствует внешний вид сигары; он, вероятно, только что получил ее.
 — Но каким путем?
 — В продуктах, хлебе или картофелине, кто знает?
 — Невозможно. Мы разрешили ему заказывать еду только для того, чтобы поймать его в ловушку, но ничего не нашли.
 — Сегодня вечером мы поищем ответ Люпена.
Быстрый переход