Арман гладит ее по щеке.
- По крайней мере, ты не порезала себе палец, и это очень хорошо!
Роза мрачно смотрит на супруга. Она не любит, когда ей напоминают о ее неудачах на кухне, особенно в присутствии гостей.
- Ох какая красота! - восклицает лейтенант Мартен Балтимор, желая развеять сгустившиеся тучи.
- Судя по исходящему от него аромату, перед нами настоящий шедевр! - уточняет командор Бельрив, довольный, что не упустил возможности сказать комплимент.
Собравшиеся весело смеются. Они рады, что необычайные приключения уже позади, что все закончилось хорошо и они могут наслаждаться завоеванным миром и покоем.
Маргарита принимается резать торт. Со стороны кажется, что она старается разрезать его на абсолютно равные части. На самом деле она хочет как можно меньше испортить свой кулинарный шедевр. Она прекрасно знает, что не пройдет и нескольких минут, как торт исчезнет в желудках собравшихся, но ей нравится, когда ее стряпня остается красивой до самой последней минуты своего существования. А сегодня торт явно удался. Глазурь так и сияет, шоколадная заливка блестит, как лед перед чемпионатом мира по фигурному катанию, а крошечные розочки из белого шоколада кажутся сделанными из тончайших кружев. У сидящих за столом текут слюнки, все взяли в руки тарелки и с нетерпением ждут, когда можно будет их передать, чтобы получить кусочек вожделенного торта.
Первый кусок Роза ставит перед своим соседом по столу. И тут же обнаруживает, что его место пусто.
- Артур?! Вернись за стол! Бабушка раздает торт! - вертя головой во все стороны, кричит Роза, не зная, куда опять девался сын.
- Передавай дальше! - говорит ей Маргарита. - Артур получит специальную порцию!
В самом деле, кусок, который Маргарита кладет на последнюю тарелку, в два раза больше остальных. Но она уверена, что ее внук его заслужил. Ведь не будь его все эти люди вряд ли сидели бы сейчас за праздничным столом, веселились, ели и обсуждали, как им улучшить мир, который спас Артур. Взяв тарелку с огромным куском торта, Маргарита идет к окну, возле которого устроился ее внук. Взрослые часто берут на праздничные обеды детей, но еще ни один ребенок не смог досидеть за столом до конца такого обеда. Ведь взрослые едят так медленно и ведут такие скучные разговоры! Поэтому дети убегают играть, даже не дождавшись сладкого.
- Держи! - говорит бабушка, протягивая внуку тарелку.
Но мальчик так увлечен игрой, что не отвечает, и она ставит тарелку на пол.
- Нет, только не на пол! Там самое интенсивное движение! - восклицает Артур.
- Ах, прости! - извиняется бабушка. - Прости, пожалуйста, дорогой, я совсем забыла, что у тебя сегодня соревнования!
- Ага! Шоколадный торт! - облизывается Артур.
Он только сейчас заметил, что принесла ему бабулечка. Чудесный аромат, исходящий от торта, вернул его из мечты в реальность.
Мальчик берет тарелочку и за обе щеки уплетает торт. Маргарита даже не успевает ему напомнить, чтобы он ел аккуратней. Тем более что он наверняка ответит «да» и тут же воспользуется футболкой вместо салфетки. А затем и весь перемажется шоколадом. Улыбнувшись внуку, бабулечка гладит его по голове и возвращается за взрослый стол.
Рот Артура набит шоколадом, руки все в шоколаде. Но это не мешает ему вытащить из кармана свой швейцарский ножик. (Напомним: в Швейцарии ножики прекрасно уживаются с шоколадом. ) Открыв самое маленькое лезвие, он осторожно отрезает крошечный кусочек торта и опускает его в корзину подъемного крана.
Артур нажимает кнопочку, кран подъезжает к открытому окну, и стрела его вытягивается над подоконником. Артур начинает вращать рукоятку, и маленькая корзина медленно ползет вниз, на террасу перед домом.
Там ее уже ждет джип. Корзина опускается на пол, Мракос, который вновь обрел рост минипута, забирает из нее кусок торта и перегружает его в джип.
Артур выглядывает в окно.
- Специальная поставка для принцессы Селении! - шепотом сообщает он. |