Изменить размер шрифта - +
Не зря основой всех индоевропейских языков стали слова, обозначающие земледелие и скотоводство.

— Эти абстрактные понятия включают в себя монотеизм, то есть поклонение одному богу, — добавил Ефрем дрожащим от волнения голосом. — Нас всегда учили, что история Ветхого Завета уходит корнями в события позднего бронзового века и эпохи раннего железа, то есть ко второму — началу первого тысячелетия до нашей эры. Сейчас ясно, что на самом деле они являются отзвуком гораздо более древних времен. Черноморский потоп и Ноев ковчег. Золотые пластины и Ковчег Завета. Даже упоминание о жертвоприношениях, включая человеческие, чтобы умиротворить бога, пробуждают в нашей памяти легенды об Аврааме и его сыне Исааке на горе Мориа. Слишком много для простого совпадения.

— Многое, что раньше нам казалось истиной, сейчас придется пересматривать и переписывать, — грустно заметил Диллен. — К этому открытию привела череда совершенно замечательных событий и возможностей. А все началось с обнаружения папируса в египетской пустыне. Потом последовали находки с затонувшего минойского судна и золотого диска с его бесценными символами. Этому помог также и перевод глиняной таблички из Феста. — Он посмотрел на Айшу и Хибермейера, а потом перевел взгляд на Костаса, Джека и, наконец, на Катю. Диллен будто отдавал должное каждому из тех, кто в меру сил и возможностей способствовал открытию. — И у всех этих находок есть одно общее, что раньше я отказывался признавать, считая это простым совпадением.

— Минойский Крит, — мгновенно отреагировал Джек. Диллен кивнул:

— Искаженная версия истории Атлантиды, которая дошла до нас от Платона, казалось, имеет отношение к минойцам бронзового века, к их исчезновению в результате взрыва острова Фера. Однако благодаря счастливому случаю сохранившийся да нашего времени фрагмент папируса свидетельствует, что Солон записал две совершенно разные легенды. Одна из них действительно касалась природной катастрофы в Эгейском море в середине второго тысячелетия до нашей эры, зато другая описывала гибель Атлантиды в Черном море, которая произошла на четыре тысячелетия раньше.

— И эти события действительно никак между собой не связаны, — подытожил Костас.

Диллен снова кивнул:

— Я полагал, что Аменхотеп пересказал Солону анекдотические истории о великих природных катастрофах далекого прошлого и назвал список цивилизаций, погибших в результате потопа или землетрясения. Век спустя египетские жрецы предоставили Геродоту массу небылиц о самых разных событиях прошлого. Однако сейчас я думаю, что Аменхотеп преследовал иную цель.

Костас удрученно посмотрел на Диллена:

— А мне казалось, что единственная причина, по которой жрецы приняли Солона, — золото. Иначе они ни за что на свете не выдали бы свои тайны постороннему человеку, тем более чужеземцу.

— Думаю, это была лишь небольшая часть истории. Аменхотеп мог чувствовать, что дни фараоновского Египта сочтены и вскоре никто не сможет гарантировать безопасность и сохранность бесценных знаний. К этому времени греки уже основали торговые точки в дельте Нила, а два столетия спустя Александр Великий вторгся в страну и навсегда смел царивший там старый порядок. И тем не менее Аменхотеп мог с надеждой смотреть на греков. Они построили общество на основе принципов демократии. Общество, которое всегда стремилось к знаниям и просвещению. Это было место, где истинный философ действительно мог править страной, а люди вновь могли придумать себе утопию.

— И вид любознательного ученого мог пробудить в нем воспоминания о сказочной стране за северным горизонтом, об островной цивилизации, которая сохранилась в легендах и преданиях и всегда питала надежду о возрождении великой традиции. — Лицо у Джека просветлело от волнения.

Быстрый переход