Изменить размер шрифта - +

Мисси улыбнулась. Ей всегда страшно нравилась эта «пуговица» из темно-зеленого малахита со странным узором из концентрических окружностей. Еще в детстве отец рассказал ей легенду о том, как в давние времена «пуговицу» укрепили на колонне после выплаты кредита, взятого на строительство дома. Отец также сказал, что этот малахитовый медальон был частью какого-то таинственного египетского амулета.

Ховард взглянул на дочь и расплылся в улыбке:

– Здравствуй, дорогая. Очень рад, что ты вернулась пораньше. Ну, как, все готово к завтрашней свадьбе?

Мисси подбежала к отцу, обняла его и, встав на цыпочки, поцеловала в щеку.

– Джордж выгнал меня с завода. Я, как всегда, ему мешала.

Отец хмыкнул.

– Насколько я понял, теперь он получит очередную премию?

– Совершенно верно. - Мисси огляделась - А где ма?

– Беседует с флористом и представителем фирмы, которая устраивает банкет. - Он неловко откашлялся. - Надеюсь, Джордж все-таки придет на бракосочетание?

– Слава Богу, я его не отпугнула. - Мисси тяжело вздохнула - Ах, па, вы с ма такие добрые, а я всегда вас огорчала!

Отец добродушно усмехнулся:

– Ну, все совсем не так, дорогая.

Она вытаращила глаза.

– Даже когда меня выгнали из пансиона за курение в библиотеке? А когда я спряталась на грузовике и доехала до Нового Орлеана? Или когда получила водительские права и угнала твой «Кадиллак»?

– К чему эти запоздалые угрызения совести, дорогая? Такое самобичевание совсем не в твоем стиле. - Монро вдруг лукаво прищурился - Надеюсь, столь внезапные сожаления не результат твоего лечения? Главное ведь - чтобы ты чувствовала себя лучше, а не хуже.

– Не знаю, па… наверное, я пытаюсь разобраться в себе как следует. - Она нахмурилась. - Может, мне просто жалко Джеффа? Я буду ему такой плохой женой.

Отец укоризненно посмотрел на нее.

– Кажется, насильно молодого человека к алтарю никто не тащит.

– Но женится-то он на мне только потому, что этого страшно хотят обе наши семьи. Джефф такой благородный, он как будто из другого века.

– А разве тебе не нравится его благородство?

– Да, вопрос лишь в том, из-за чего он женится на мне?

Ховард легонько погладил ее по руке.

– Ну, дорогая, тебе стоило бы больше доверять своему жениху. С моей стороны вряд ли будет легкомыслием утверждать, что он может влюбиться в такую красавицу. У тебя, конечно, есть недостатки, Мисси, как и у всех нас, но на самом деле ты весьма достойная девушка. И не забывай, что мы с матерью всегда любили тебя.

– Я знаю, па. - Она нерешительно взглянула на него - Даже, несмотря на то, что я совсем на вас не похожа?

– Мисси, тебе вечно грезилось что-то нереальное. Ты слишком несправедлива к себе.

– Вот и Джефф так говорит. - Про себя же она виновато добавила: «Что гораздо хуже, я всегда была слишком несправедлива к тебе и к ма».

Ховард в последний раз провел носовым платком по «пуговице».

– Ну вот. Все вокруг будет блестеть, даже этот красивый камень. - Он с любовью посмотрел на дочь. - Ты не представляешь, с какой гордостью я поведу тебя завтра вниз по этой лестнице!

Мисси радостно улыбнулась отцу, и они вместе заглянули вглубь старинного малахита.

 

Глава 2

 

 

 

В этом же самом доме сто сорок лет назад Мелисса Монтгомери и ее отец, стоя у той же лестницы, любовались тем же самым старинным камнем.

Мелисса, голубоглазая блондинка с точеным профилем, длинными блестящими волосами, была одета в глухое платье из темно-синей парчи с широкой юбкой, прикрывающей носки ее козловых туфелек.

Быстрый переход