Изменить размер шрифта - +
Ты цела, и это главное.

Кажется, сержант Скарпелли видел спектакль. Но придраться было не к чему: идентификаторы обеих женщин подтверждали их личности. Более того: Светлана Дитц прибыла на Землю не впервые. И предыдущий визит был связан не с чем-нибудь, а с работой в Сенате Конфедерации. Если даже у неё нет дипломатического иммунитета… додумать сержант не успел.

За его спиной послышался слаженный топот множества ног, и рыжую, такую слабую только что, словно подняла на ноги невидимая сила. Подняла, выпрямила, развернула плечи, поставила по стойке «смирно»…

Она глядела куда-то мимо него. Глядела так, что Анжело не выдержал – оглянулся. К ним приближалось десятка полтора мужчин и женщин. И над левым запястьем каждого переливались голограммы дипломатических паспортов, суля колоссальные служебные неприятности всем, кто осмелится хотя бы косо посмотреть в их сторону.

Впереди шагали трое мужчин, и один из них, более молодой, вдруг ринулся вперёд с криком: «Дезире!». И брюнетка завопила «Папа!», и кинулась к нему, прижалась… кажется, разрыдалась… что ж, бывает. Сержант Скарпелли повидал и не такое. А вот рыжая…

Рыжая смотрела на одного из тех, что постарше. Да что там «постарше», откровенного старика, одетого странно – в штатский, очень дорогой костюм, и чёрное кепи, надетое козырьком назад так, что порядком потрёпанная золотая эмблема в виде вставшего на дыбы грифона была видна совершенно отчётливо. Смотрела, как человек, умирающий в пустыне от жажды, смотрит на оазис с источником чистой воды. Как прозревший слепец – на восход солнца. Как закоренелый грешник – на явившегося ему ангела.

Ни одна женщина не смотрела так на Анжело Скарпелли. Никогда.

– Мой генерал! – выдохнула Лана, изо всех сил пытаясь придать себе бравый вид. Получалось не очень. Устала она, что ли?

– Всё ещё твой? – усмехнулся, приближаясь, Махмуд Саиди.

– Пока летают грифоны! – твёрдо ответила первый лейтенант Дитц.

И несколько человек в легионерских кепи с эмблемами, включая обнимавшего Дезире Александра Крамера, отозвались в один голос:

– Пока летают грифоны!

Спутник Саиди, почти такой же старый – и такой же подтянутый, без всяких «почти» – пока молчал, разглядывая Лану с бесцеремонностью уличного кота, привыкшего считать своим всё вокруг, включая мясную лавку.

– Ты ранена, – Саиди не спрашивал, он утверждал.

– Пустяки, мой генерал, царапина, – отрапортовала Лана. – Похититель мисс Фокс совершенно не умеет обращаться с оружием. Знаете, как говорят русские? «Ни украсть, ни посторожить»? Вот это про него.

– Но он тебя задел.

– Неизбежная на войне случайность, сэр.

– То, что вы вытащили Дезире из укрытия под полицейские пушки, тоже случайность? – мрачно поинтересовался Крамер.

– А вы когда-нибудь пробовали спорить со своей дочерью, сенатор? – едко осведомилась Лана.

Обращение «сенатор» заставило полицейского сержанта слегка попятиться. Он и так-то выглядел малость пришибленным – надо полагать, количеством важных особ, пожаловавших на его территорию. Было совершенно очевидно, что собственные перспективы представляются бедняге отнюдь не радужными.

– Это была моя идея, папа, – решительно вмешалась в разговор Дезире. – Суди сам: вот Лана, у которой на руках поручение найти меня. Вот я, свидетельство того, что поручение она выполнила. И Дитц, и этот русский командир запросили подмогу и были уверены, что она в пути. Нам всего-то надо было немного задержать штурм. А с этой точки зрения две красивые раненые женщины гораздо лучше, чем одна.

Быстрый переход