На нижнем лугу, сзади ив, трава была неплохая. Он заточил в кузнице старую косу и начал косить сено. Выпадет снег. Надо как следует подготовить зимовку в Хорнтауне.
Ему нравилось работать руками. Он починил дверь, и теперь она плотно прилегала к косяку. Обнаружив, что старая городская конюшня совсем развалилась, он вытащил из нее доски, годные лишь на дрова. Дом его отца был в конце улицы, и там он нашел еще много топлива.
О еде старался не думать. При разумной экономии взятой с собой еды хватит дня на три-четыре. С утра и до вечера он косил и ворошил траву, чтобы она подсохла и чтобы успеть убрать ее под крышу до снега.
Старый Зеке был поблизости, вечно настороженный, но тянувшийся пообщаться. Несколько раз он пытался заманить ослика в конюшню, но тот осторожничал и не поддавался на уговоры. Однажды, разбросав пучки травы, он все же завел его внутрь. Дверь оставил открытой. Зеке понравилось общество лошади.
— Последние Джексоны, — сказал сам себе Мэтт Бен. — Я и осел!
В двадцати милях к северу и востоку орудовала банда Стоуни Бадда. Банда грабанула два банка, ее не сумели поймать, и парни залегли в этих местах.
— Присоединяйся к нам, Мэтт, — предложил Бадд. — Это территория старого Джексона. Ты был бы нам очень кстати в городе.
— Нет, я больше не хочу проблем с законом. Я теперь езжу только прямым путем. Если мне позволят, — ответил Мэтт Бен.
Он знал, что говорил. В компании Стоуна Бадда у него будет еда, тепло, безопасность. Стоит лишь оседлать свою лошадь и поехать в горы. А здесь его ждут одни неприятности. Люди узнают, что Джексон вернулся, и ему придется жить с грузом этого имени. Но не пора ли Джексонам очистить имя? Старый Инок согласился бы с этим. Времена изменились, и даже Фаер Хэт говорил то же самое.
Было бы все в порядке, если бы не шериф в Карсоне, пожелавший арестовать его. Шериф прикинул, что сам факт ареста Джексона из Хорнтауна привлечет к нему избирателей. Мэтт Бен не хотел ни во что ввязываться, но что-то в змеиных глазках шерифа заставило его передумать.
— Скажите, за что вы хотите арестовать меня, и я пойду.
— Я арестую тебя по подозрению, — ответил шериф. — Ну ладно, хватит разговоров, идем.
— По подозрению в чем?
— Не имеет значения. Иди за мной.
Мэтт Бен помедлил, но ремень с оружием отдал.
— Ну вот, черт тебя побери, — проговорил шериф, — теперь я убью тебя.
К своему несчастью, шериф не заметил расстегнутой пуговицы на рубашке Мэтта, и как только он потянулся к кольту, Мэтт Бен выстрелил. Забрав свой ремень с оружием, он вскочил в седло и выехал из города.
Мэтт Бен жарил бекон, когда услышал легкие шаги. В левой руке он держал сковороду, а в правой вилку. На мгновение он замер.
— И не пытайся, сынок, — сказал Стар Редмен. — Я не собираюсь убивать тебя.
— Значит, вы не такой шериф, как в Карсоне? — заметил Мэтт. — Тот хотел именно убить. — Он посмотрел на высокого мужчину, стоявшего в дверях. Это был худой, длинноногий человек со смеющимися глазами и белыми усами, кончики которых спускались вниз. — Вы, наверное, Стар Редмен, проходите к огню. Вот горячий кофе.
Редмен вошел и вытащил револьверы Джексона из кобуры.
— Прости, Джексон. Я знал, что ты здесь, но не собирался беспокоить тебя, пока не получил телеграмму из Карсона.
— Присаживайтесь и поедим. Жратвы у меня мало, но ничего. — Мэтт посмотрел на шерифа. — Фаер Хэт говорил, что вы справедливый и настоящий боец.
Редмен сел напротив Джексона и наблюдал, как тот готовит еду. Ему нравился этот ладный и, очевидно, сильный парень с повадками наездника. |