— Бангкокским вертолетом? Что это такое? — озадаченно переспросил Тод Розен и посмотрел на заместителя.
Джек пожал плечами.
На несколько мгновений установилась тишина. Я слишком поздно понял, что мне следует объяснить, в чем дело. Но секунды бежали, а я позорно молчал. На помощь пришел Джек Нейп:
— Может быть, мототакси?
— Именно, — обрадовался я.
А Нейп, продолжая спасать момент, повернулся к Розену:
— Звучит диковато, но таксисты на мотоциклах способны одолеть любой затор.
— Совершенно верно. — Теперь я понял, что Розен совсем недавно в Крунгтепе. — Большой город, движение паршивое.
Я снова сбился с ритма. Обычно общение мне удавалось гораздо лучше. Но теперь стоило мне посмотреть на любого мужчину, и я видел впивающуюся в его левый глаз кобру. Уверен, встань я перед зеркалом — и там была бы та же картина. Видение лишало меня непринужденности.
— Ну что ж, давайте присядем. Могу я предложить вам кофе?
Я ответил отказом. Больше никогда не захочу ни есть, ни пить.
— Я хочу, чтобы вы знали, насколько мы ценим ваше согласие приехать к нам в такой момент, — продолжал Розен.
— Очень ценим, — эхом подхватил Нейп. — Не знаю, как бы я себя чувствовал, если бы убили моего напарника.
— Дерьмово ты бы себя чувствовал.
— Еще бы! — Нейп покачал головой.
Я переводил взгляд с одного на другого.
— Нам и самим достаточно хреновато.
— Уж это точно.
— Я не знал сержанта Брэдли лично, но слышал, что он хороший парень.
— Хороший парень, отличный морпех и замечательный спортсмен.
— Служил по всему свету, большей частью охранял посольства.
— Мы еще не сообщили его товарищам. Морпехи очень расстроятся.
— Не сомневаюсь.
Оба уставились на меня, затем Розен сказал:
— Проклятое сокращение расходов. — И посмотрел на Нейпа.
— Да. — Тот покачал головой.
— Случись подобное в семидесятые, из Вашингтона уже вылетел бы чартерный «джамбо» с десятью следователями на борту и передвижной судебной лабораторией.
— А в восьмидесятые мы бы получили пять агентов регулярным рейсом.
— А что теперь?
Нейп поднял на меня глаза.
— Как только мы узнали, Тод схватился за телефон и стал названивать в Вашингтон.
— Но не слишком преуспел.
— И что? Сколько человек мы получим, чтобы расследовать насильственную смерть верного служивого? — Розен поднял указательный палец и состроил горестную гримасу. — Одного! Не могу поверить.
— Разумеется, если бы запахло терроризмом, все обернулось бы по-другому.
Внезапно оба посмотрели на меня пристально и с любопытством. Удивительно, как быстро они до всего дошли. Кто сказал, что американцы лишены проницательности?
— Я понимаю.
По какой-то причине мое утверждение их изумило.
— В самом деле?
— Если не терроризм, то это должно быть что-то иное.
Нейп с облегчением вздохнул. Розен с тяжелым взглядом уставился в пол, а когда снова поднял на меня глаза, улыбка была настолько фальшивой, что казалась обидной.
— Иное?
Мы с Нейпом переглянулись. Розен в самом деле новичок. Нейп хотел за него извиниться, но момент был неподходящ. Фэбээровец ждал, чтобы я ответил на его вопрос. Похоже, его проницательность на этом окончилась. Я продолжил лишь после того, как Нейп кивнул мне.
— Брэдли было сорок пять лет. |