— Один за тобой, один — за мной. Этого негодяя я славно подстрелил. — Фицджеральд вдруг рассмеялся. — Знаешь, у меня есть отличная идея, — сообщил он радостно. — Давай запакуем этих двоих в гроб нашего приятеля Дермота Себастьяна Фрили. Так мы устроим им благопристойные похороны.
— А потом мы подхватили винтовки и поспешили убраться прочь.
Час спустя Пауэрскорт уже был на Маркем-сквер и рассказывал леди Люси о том, что произошло. Доктор успел перевязать его рану. Винтовки были надежно заперты в ближайшем полицейском участке. Джонни Фицджеральд отправился сообщить радостную новость Доминику Кноксу.
— Ты такой бледный, Фрэнсис. Наверное, потерял много крови. — Леди Люси озабоченно смотрела на мужа.
— Так как насчет Сорренто, Люси? — спросил Пауэрскорт.
— Сорренто? — недоверчиво переспросила леди Люси. — Но сейчас уже поздно, Фрэнсис. Да и последние недели были такими тяжелыми. Тебе необходимо сначала отдохнуть.
— Сорренто — вот куда мы с тобой сбежим, как только мое плечо немного заживет. Поедем на неделю или дней на десять. Восхитительные пейзажи, романтичные прогулки вдоль берега моря. Ты будешь любоваться Неаполитанским заливом. А в ясный день, говорят, видно и Капри.
— Замечательная идея, Фрэнсис, — улыбнулась леди Люси, радуясь, что ее муж все же в здравом рассудке.
— Надеюсь, что это расследование наконец-то закончено. — Пауэрскорт поудобнее устроился на диване. — На самом-то деле оно уже давно закончилось, да только всплывали все новые и новые обстоятельства — твое похищение, а потом пропажа винтовок. Банк Харрисонов спасен. Мистер Кнокс расквитался с ирландскими террористами. Королева может без опаски выезжать на свой триумфальный парад. Все кончилось.
37
Пауэрскорт никогда не видел ничего подобного. Да и никто другой тоже. Перед ним в пять рядов выстроился британский флот, или, точнее, часть его. Тут были самые разные военные корабли; среди них одиннадцать эсминцев, пять крейсеров первого класса, тринадцать — второго, тридцать восемь малых крейсеров, тридцать новых эскадренных миноносцев — сто шестьдесят три корабля Королевского флота разместились в акватории порта Солент. Тридцать миль викторианской морской мощи, сорок тысяч людей на борту и три тысячи орудий.
Три дня назад сотни тысяч лондонцев едва не охрипли от крика, приветствуя маленькую старушку в скромном сером платье, которая направлялась на благодарственный молебен в собор Святого Павла в сопровождении эскорта в пятьдесят тысяч человек, съехавшихся со всех краев ее обширной империи. Шестилетних учеников Софи Вильямс пригласили в ратушу, где они вдоволь наелись печений и сладостей. По пути следования процессии не произошло никаких инцидентов. Доминик Кнокс из Департамента по делам Ирландии взял по случаю юбилея отпуск и отправился в Биарриц.
Чарлза Харрисона полиция объявила в розыск в связи с нападением на Ричарда Мартина и похищением леди Люси, но его и след простыл. Комиссар столичной полиции сказал Пауэрскорту, что Харрисон, возможно, успел тайно покинуть страну или скрывается в каком-нибудь глухом уголке на севере Шотландии.
Если юбилей в Лондоне был празднованием долгого правления королевы и прославлением размеров ее империи, то морской парад в Спитхеде был торжеством Королевского флота. Даже не отзывая к родным берегам те корабли, что находились в заграничных портах, Адмиралтейство сумело сформировать самый могущественный флот, который когда-либо видел мир. Роузбери пригласил Пауэрскорта, чье левое плечо все еще было перевязано, леди Люси и Джонни Фицджеральда на «Дунай» — судно, предоставленное членам палаты лордов и сопровождавшее королевскую яхту «Виктория и Альберт» вдоль линий военных кораблей, команды которых выстроились на палубах. |